» [Lirik dan Terjemahan] MIMI - Koishiku Nattara Te wo Tatakou (Jika rindu menyeru, bertepuk tanganlah) / If You Miss Me, Clap Your Hands

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
あるとき日常にちじょうが さびしくなっちゃって
あさこわくなって いまねむれないのかい
大人おとなになったらさ
なおるとおもってた
自己肯定感じここうていかんが けてく毎日まいにちかい
みみいたきみ涙声なみだごえ
こんなにつらいから
このよるだけは 2人ふたりうたいましょう

あまいお砂糖さとうに けるように
まわ空気くうきに ほらうように
きみおどる きみおど
ウォーアイニー
最後さいごまでさ
かぶそら 色付いろづくまでに
その言葉ことばが はいになるまえ
きみうた
それもそれでいいな

せーのっ

こいしくなったらたたこう
明日あしたまえ笑顔えがおたたこう
しあわせの意味いみらんけど
今日きょうだけは笑顔えがおたたこう
すこしだけ深呼吸しんこきゅうして
きみはまだきみられる
きてゆく意味いみらんけど
こいしくなったらたたこう

ココロの空調くうちょうが ととのえらんなくて
ほほつたおとに ふと戸惑とまどっちゃったのかい
なんにもらないよ
この定理ていりとか
だれえらひとおしえてくれたらね
ふるえるつまさき
明日あしたまえでさ
なんとかって
このままよる2人ふたりうたいましょう

あまいお砂糖さとうに けるように
まわ空気くうきに ほらうように
きみおどる きみおど
ウォーアイニー
最後さいごまでさ
かぶそら 色付いろづくまでに
その言葉ことばが はいになるまえ
きみうた
それもそれでいいな

せーのっ

こいしくなったらたたこう
明日あしたまえ笑顔えがおたたこう
しあわせの意味いみらんけど
今日きょうだけは笑顔えがおたたこう
すこしだけ深呼吸しんこきゅうして
きみはまだきみられる
きてゆく意味いみらんけど
こいしくなったらたたこう
Aru toki nichijou ga sabishiku nacchatte
Asa ga kowakunatte ima nemurenai no kai
Otona ni nattara sa
Naoru to omotteta
Jikokouteikan ga toketeku mainichi kai
Mimi ni haritsuita kimi no namidagoe
Konna ni tsurai kara
Kono yoru dake wa futari de utaimashou

Amai osatou ni tokeru you ni
Mawaru kuuki ni hora mau you ni
Kimi to odoru kimi to odoru
Woo ai nii
Saigo made sa
Ukabu sora irozuku made ni
Sono kotoba ga hai ni naru mae ni
Kimi to utau
Sore mo sore de ii na

See no

Koishiku nattara te wo tatakou
Ashita no mae egao de tatakou
Shiawase no imi mo shiran kedo
Kyou dake wa egao de tatakou
Sukoshi dake shinkokyuu shite
Kimi wa mada kimi de irareru
Ikite yuku imi mo shiran kedo
Koishiku nattara te wo tatakou

Kokoro no kuuchou ga totonoerannakute
Hoho wo tsutau oto ni futo tomadocchatta no kai
Nannimo shiranai yo
Kono yo no teiri toka
Dareka erai hito ga oshiete kuretara ne
Furueru tsumasaki
Ashita no mae de sa
Nantoka funbatte
Kono mama yoru wo futari de utaimashou

Amai osatou ni tokeru you ni
Mawaru kuuki ni hora mau you ni
Kimi to odoru kimi to odoru
Woo ai nii
Saigo made sa
Ukabu sora irozuku made ni
Sono kotoba ga hai ni naru mae ni
Kimi to utau
Sore mo sore de ii na

See no

Koishiku nattara te wo tatakou
Ashita no mae egao de tatakou
Shiawase no imi mo shiran kedo
Kyou dake wa egao de tatakou
Sukoshi dake shinkokyuu shite
Kimi wa mada kimi de irareru
Ikite yuku imi mo shiran kedo
Koishiku nattara te wo tatakou
Suatu ketika, keseharian terasa begitu sepi.
Pagi jadi menakutkan, bahkan tak bisa tidur?
Kupikir saat dewasa,
Semua akan membaik.
Namun, rasa percaya diri luntur setiap harinya.
Suara sedumu melekat di telingaku.
Apa karena segitu beratnya?
Untuk malam ini, mari bernyanyi bersama.

Bagaikan larut dalam manisnya gula,
Bagaikan melayang di udara yang berputar.
Menari denganmu, menari denganmu.
Aku mencintaimu.
Hingga saat terakhir.
Sebelum langit berubah warna,
Sebelum kata-kata itu menjadi abu,
Bernyanyi bersamamu.
Mungkin itu bukan hal yang buruk.

Bersiap.

Jika rindu menyeru, bertepuk tanganlah.
Sebelum hari esok, hadapi dengan senyuman.
Meski tak mengerti definisi kebahagiaan,
Untuk hari ini, hadapilah dengan senyuman.
Tarik napas dalam sejenak.
Kau masih bisa menjadi dirimu sendiri.
Meski belum mengerti makna dari hidup,
Jika rindu menyeru, bertepuk tanganlah.

Hati ini tak mampu menjaga ketenangan.
Mungkin karena tersentuh derai air mata di pipi.
Aku tak tahu menau
Tentang aturan dunia ini.
Andai ada bijak bestari yang memberitahuku.
Kakiku gemetar,
Tapi sebelum esok tiba,
Aku harus tetap bertahan.
Di malam seperti ini, mari bernyanyi bersama.

Bagaikan larut dalam manisnya gula,
Bagaikan melayang di udara yang berputar.
Menari denganmu, menari denganmu.
Aku mencintaimu.
Hingga saat terakhir.
Sebelum langit berubah warna,
Sebelum kata-kata itu menjadi abu,
Bernyanyi bersamamu.
Mungkin itu bukan hal yang buruk.

Bersiap.

Jika rindu menyeru, bertepuk tanganlah.
Sebelum hari esok, hadapi dengan senyuman.
Meski tak mengerti definisi kebahagiaan,
Untuk hari ini, hadapilah dengan senyuman.
Tarik napas dalam sejenak.
Kau masih bisa menjadi dirimu sendiri.
Meski belum mengerti makna dari hidup,
Jika rindu menyeru, bertepuk tanganlah.
Mofulyrics Logo
Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat. Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
MIMI - Koishiku Nattara Te wo Tatakou【Official Music Video】

Note:

Lagu ini mengisahkan tentang rasa sepi dan ketidakpastian yang sering datang di tengah rutinitas sehari-hari, saat pagi terasa menakutkan, rasa percaya diri perlahan memudar, dan hidup tampak tak menentu. Namun, di balik kerapuhan itu tersimpan harapan kecil, bahwa dengan saling menemani, bernyanyi bersama, dan sekadar menepukkan tangan saat rindu datang, kita bisa menemukan kembali kehangatan, senyuman, dan makna untuk terus bertahan. Sebuah lagu lembut tentang keterhubungan, kerinduan, dan keberanian kecil untuk tetap menjadi diri sendiri di tengah dunia yang membingungkan.