Bagikan

Bookmarks

Add Song

Tambahkan lagu yang belum ada di database kami

Hollow

Release: 1970.01.01

Hollow
Font Size
Furigana
Translation
  1. 1.
    ながゆめてた
  2. 2.
    つめたいやみなか
  3. 3.
    きみないから
  4. 4.
    こんなにもむねいたいのだろう
  5. 5.

  6. 6.
    世界せかいわるおとがする
  7. 7.
    つみにはばつがよく似合にあ
  8. 8.
    けがれのなか、もがいていた
  9. 9.
    だれかに気付きづいてしくて
  10. 10.

  11. 11.
    ひかりあめそそいで やみらって
  12. 12.
    かなしいくるしいいとしいがあふれたみたいだ
  13. 13.
    さけびがとどくなら つぎはきっと
  14. 14.
    だれよりはや貴方あなたうばってみせるよ
  15. 15.

  16. 16.
    あまゆめてた
  17. 17.
    ひど寝苦ねぐるしかったんだ
  18. 18.
    きみないから
  19. 19.
    こんなにもあさこわいのだろう
  20. 20.

  21. 21.
    世界せかいはいびつな姿すがた
  22. 22.
    わらずみをかべている
  23. 23.
    けがれはいつかうたになった
  24. 24.
    あなたためだけの讃美歌さんびか
  25. 25.

  26. 26.
    ひかりあめそそいで やみらって
  27. 27.
    かなしいくるしいいとしいがあふれたみたいだ
  28. 28.
    さけびがとどくなら つぎはきっと
  29. 29.
    だれよりはや貴方あなたうばってみせるよ
  1. 1. <div>Nagai yume wo miteta</div>
  2. 2. <div>Tsumetai yami no naka de</div>
  3. 3. <div>Kimi ga inai kara</div>
  4. 4. <div>Konna ni mo mune ga itai no darou</div>
  5. 5. <div><br /></div>
  6. 6. <div>Sekai ga owaru oto ga suru</div>
  7. 7. <div>Tsumi ni wa batsu ga yoku niau</div>
  8. 8. <div>Kegare no naka, mogaite ita</div>
  9. 9. <div>Dareka ni kidzuite hoshikute</div>
  10. 10. <div><br /></div>
  11. 11. <div>Hikari no ame ga furi sosoide yami wo kuratte</div>
  12. 12. <div>Kanashii kurushii itoshii ga afureta mitai da</div>
  13. 13. <div>Sakebi ga todoku nara tsugi wa kitto</div>
  14. 14. <div>Dare yori hayaku anata wo ubatte miseru yo</div>
  15. 15. <div><br /></div>
  16. 16. <div>Amai yume wo miteta</div>
  17. 17. <div>Hidoku negurushikattan da</div>
  18. 18. <div>Kimi ga inai kara</div>
  19. 19. <div>Konna ni mo asa ga kowai no darou</div>
  20. 20. <div><br /></div>
  21. 21. <div>Sekai wa ibitsu na sugata de</div>
  22. 22. <div>Kawarazu emi wo ukabete iru</div>
  23. 23. <div>Kegare wa itsuka uta ni natta</div>
  24. 24. <div>Anata no tame dake no sanbika</div>
  25. 25. <div><br /></div>
  26. 26. <div>Hikari no ame ga furi sosoide yami wo kuratte</div>
  27. 27. <div>Kanashii kurushii itoshii ga afureta mitai da</div>
  28. 28. <div>Sakebi ga todoku nara tsugi wa kitto</div>
  29. 29. <div>Dare yori hayaku anata wo ubatte miseru yo</div>
Transliterated by:
Admin
Admin
Administrator
  1. 1. <div>Aku bermimpi panjang</div>
  2. 2. <div>Di tengah dinginnya kegelapan.</div>
  3. 3. <div>Tanpa kehadiranmu di sini,</div>
  4. 4. <div>Mungkin itulah mengapa hatiku terasa begitu perih.</div>
  5. 5. <div><br /></div>
  6. 6. <div>Terdengar suara seakan dunia akan berakhir.</div>
  7. 7. <div>Dosa memang tak pernah lepas dari hukuman.</div>
  8. 8. <div>Aku tenggelam dalam noda, terus meronta,</div>
  9. 9. <div>Berharap seseorang menyadari keberadaanku.</div>
  10. 10. <div><br /></div>
  11. 11. <div>Hujan cahaya yang turun deras, menelan kegelapan.</div>
  12. 12. <div>Rasa duka, nestapa, dan asmara seakan meluap bersamaan.</div>
  13. 13. <div>Jika jeritanku dapat menjangkaumu, maka kali ini,</div>
  14. 14. <div>Aku pasti akan merebutmu, lebih cepat dari siapa pun.</div>
  15. 15. <div><br /></div>
  16. 16. <div>Aku bermimpi indah.</div>
  17. 17. <div>Namun tidurku terasa tak nyaman.</div>
  18. 18. <div>Tanpa kehadiranmu di sini,</div>
  19. 19. <div>Mungkin itulah mengapa pagi terasa begitu menakutkan.</div>
  20. 20. <div><br /></div>
  21. 21. <div>Dunia masih tersenyum,</div>
  22. 22. <div>Meski wujudnya semakin menyimpang.</div>
  23. 23. <div>Noda ini kelak akan menjadi sebuah lagu,</div>
  24. 24. <div>Himne yang kupersembahkan hanya untukmu.</div>
  25. 25. <div><br /></div>
  26. 26. <div>Hujan cahaya yang turun deras, menelan kegelapan.</div>
  27. 27. <div>Rasa duka, nestapa, dan asmara seakan meluap bersamaan.</div>
  28. 28. <div>Jika jeritanku dapat menjangkaumu, maka kali ini,</div>
  29. 29. <div>Aku pasti akan merebutmu, lebih cepat dari siapa pun.</div>
Translated by:
Admin
Admin
Administrator

Comments (0)

Silakan masuk untuk menulis komentar.

Add Lyrics

Lines: 0/0

Pastikan jumlah baris lirik Anda sama dengan baris original.