[Lirik dan Tejemahan] ZUTOMAYO - Binetsuma (Pesona Demam Ringan) / Warmthaholic

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
はるかさき想像力そうぞうりょくくれた
ゆめてしまうな
はるはルピナスのはなおぼえた
づいてくれる まず
ふゆかたちあるもの煮込にこんだ
廊下ろうかつめたいのがいい
明日あした予定よていともてた
あせってしまう

解釈違かいしゃくちがいの以心伝心いしんでんしん
浄化じょうかされてゆく変幻自在へんげんじざい倍音ばいおん
winwinでいたいけど ちかづいてもいいの?

いかけても いかけても また
迷宮めいきゅう になうばかり
ねつびた言葉ことばたちが やんちゃする
都市伝説としでんせつてきに いずれわか
かたちなきはかり
安心あんしんさせて 緊張きんちょうさせて 奇妙きみょう今世こんせ
微熱びねつ のぞむまま

なつまる綿飴わたあめくれた
けるけどあま記憶きおくつつまれる
あき歴史れきしのこ文化祭ぶんかさい準備じゅんびして
かぜけば れた
微熱びねつ のぞむまま
きみが のぞむなら

いかけても いかけても また
迷宮めいきゅう になうばかり
ねつびた言葉ことばたちが やんちゃする
都市伝説としでんせつてきに いずれわか
かたちなきはかり
安心あんしんさせて 緊張きんちょうさせて 奇妙きみょう今世こんせ

皮膚ひふって順応じゅんのうして
“わたしだけ はかってたよ”
がったどの瞬間しゅんかん
冗談じょうだんなんてひとつもない”
えなかった言葉ことばほう
ずっとっこに宿やどるけれど
いまならかせちゃうかな
わたしから 

いかけても いかけても また
迷宮めいきゅう になうばかり
ねつびた言葉ことばたちが やんちゃする
都市伝説としでんせつてきに いずれわか
かたちなき二人ふたり
安心あんしんさせて 緊張きんちょうさせて 奇妙きみょう本音ほんね
微熱びねつ のぞむまま
Haruka saki no souzouryoku kureta
Yume wo mite shimau na
Haru wa rupinasu no hana wo oboeta
Kidzuite kureru kimazu
Fuyu wa katachi aru mono nikonda
Rouka wa tsumetai no ga ii
Ashita no yotei wo tomo ni tateta
Ase ga komiatte shimau

Kaishaku chigai no ishin denshin
Jouka sarete yuku hengenjizai na baion
Winwin de itai kedo chikadzuite mo ii no?

Oikakete mo toikakete mo mata
Meikyuu ninau bakari
Netsu wo obita kotoba tachi ga yancha suru
Toshi densetsuteki ni izure wakaru
Katachi naki hakari
Anshin sasete kinchou sasete kimyou na konse
Binetsu nozomu mama

Natsu wa marui wataame kureta
Tokeru kedo amai kioku tsutsumareru
Aki wa rekishi ni nokosu bunkasai no junbi shite
Kaze ga fukeba fureta
Binetsu nozomu mama
Kimi ga nozomu nara

Oikakete mo toikakete mo mata
Meikyuu ninau bakari
Netsu wo obita kotoba tachi ga yancha suru
Toshi densetsuteki ni izure wakaru
Katachi naki hakari
Anshin sasete kinchou sasete kimyou na konse

Hifu wo hippatte junnou shite
“Watashi dake hakatte ta yo”
Maiagatta dono shunkan mo
“Joudan nante hitotsu mo nai”
Ienakatta kotoba no hou ga
Zutto nekko ni yadoru keredo
Ima nara akasechau ka na
Watashi kara ma

Oikakete mo toikakete mo mata
Meikyuu ninau bakari
Netsu wo obita kotoba tachi ga yancha suru
Toshi densetsuteki ni izure wakaru
Katachi naki futari
Anshin sasete kinchou sasete kimyou na honne
Binetsu nozomu mama
Mma
Kau memberiku imajinasi yang luas,
Membuatku larut dalam mimpi.
Aku mengingat bunga lupin di musim semi,
Perasaan canggung yang akan disadari.
Merebus sesuatu yang berbentuk di musim dingin,
Lorong dingin terasa lebih baik.
Kita membuat rencana untuk esok hari bersama,
Keringat pun menjadi bercampur.

Kesalahpahaman dalam telepati,
Nada yang berubah-ubah dimurnikan menjadi harmoni.
Kuingin kita saling menguntungkan, tapi bolehkah aku mendekat?

Meski kukejar dan kutanya berulang,
Aku tetap terjebak dalam labirin.
Kata-kata yang dipenuhi bara rasa melompat liar,
Seperti legenda kota yang kelak akan terkuak.
Timbangan yang tak berbentuk,
Menentramkan juga menegangkan, kehidupan saat ini yang aneh.
Demam ringan seperti yang diinginkan.

Musim panas memberiku sebulir permen kapas,
Cepat mencair, namun membungkus kenangan manis.
Musim gugur menyiapkan festival budaya untuk dikenang,
Saat angin bertiup, aku bisa merasakannya.
Demam ringan seperti yang diinginkan,
Jika kau menginginkannya.

Meski kukejar dan kutanya berulang,
Aku tetap terjebak dalam labirin.
Kata-kata yang dipenuhi bara rasa melompat liar,
Seperti legenda kota yang kelak akan terkuak.
Timbangan yang tak berbentuk,
Menentramkan juga menegangkan, kehidupan saat ini yang aneh.

Aku meregangkan kulit dan menyesuaikannya.
"Hanya aku yang mengukurnya."
Setiap momen yang membuat melayang,
"Tak ada satu pun yang hanya lelucon."
Kata-kata yang tak bisa diucapkan
Terus bersemayam lebih dalam.
Mungkin sekarang aku bisa mengungkapkannya.
Pesona dariku.

Meski kukejar dan kutanya berulang,
Aku tetap terjebak dalam labirin.
Kata-kata yang dipenuhi bara rasa melompat liar,
Seperti legenda kota yang kelak akan terkuak.
Dua jiwa yang tak berbentuk,
Menentramkan juga menegangkan, kejujuran yang aneh.
Demam ringan seperti yang diinginkan.
Pesona itu.
Mofulyrics Logo
Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat. Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
ZUTOMAYO - Binetsuma【Official Music Video】