[Lirik dan Terjemahan] Rokudenashi - Myakuhaku (Denyut Nadi) / Pulse

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
いま きみかお きみこえ えちゃっても
やさしいおも片手かたておさまらないよ
みて あおそら しろつき
まぶしすぎて なみだあふれても
きだ とつたえちゃ駄目だめ

交差点こうさてん夕立ゆうだち
雨宿あまやどりしながらふるえていた
つないだからつたわる鼓動こどう
むことはないんだ”と きみった

いかないで こわいよ
きみこころ暗闇くらやみ さけめたい
かさたたんだ 人波ひとなみゆび
そらにじ

いま きみかお きみこえ れるたび
いたくて おびえてる 脈拍みゃくはくつたわってくる
でもきみはまだ ゆめつまずいて またはしりだして
ひとあいしたり きしめることができる
だれかに だれかに きだとつたえることが
できるの できるの
Ima kimi no kao kimi no koe kiechatte mo
Yasashii omoide wa katate ni osamaranai yo
Mite aoi sora shiroi tsuki
Mabushisugite namida ga afurete mo
Suki da to tsutaecha dame da

Kousaten ni sasu yuudachi
Amayadori shinagara furueteita
Tsunaida te kara tsutawaru kodou
"yamu koto wa nain da" to kimi ga itta

Ikanaide kowai yo
Kimi no kokoro no kurayami sakebi uketometai
Kasa wo tatanda hitonami ga yubi wo
Sora ni muke niji wo mita

Ima kimi no kao kimi no koe fureru tabi ni
Itakute obieteru myakuhaku ga tsutawatte kuru
Demo kimi wa mada yume wo mite tsumazuite mata hashiridashite
Hito wo aishitari dakishimeru koto ga dekiru
Dareka ni dareka ni suki da to tsutaeru koto ga
Dekiru no dekiru no
Kini, meski paras dan suaramu memudar,
Kenangan lembut tak cukup digenggam tangan.
Lihatlah, birunya langit, putihnya bulan,
Begitu mempesona hingga air mata meluap.
Namun, tak boleh kuucap bahwa aku menyukainya.

Hujan petang membasahi persimpangan,
Aku gemetar sembari berteduh.
Detak jantung yang terasa dari genggamanmu,
"Takkan pernah usai," ucapmu.

Janganlah pergi, aku takut.
Ingin kurangkul raungan kelam hatimu.
Jari kerumunan orang yang melipat payung,
Mengarah ke langit, melihat pelangi.

Kini, setiap kumenyentuh paras dan suaramu,
Rasa sakit dan takut dalam denyut nadimu bisa kurasakan.
Namun, kau masih bermimpi, tersandung, lalu berlari lagi.
Masih sanggup mencintai seseorang dan memeluknya.
Kepada seseorang, kau ungkapkan perasaan suka.
Masih sanggup, masih sanggup.
Mofulyrics Logo
Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat. Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
Rokudenashi - Myakuhaku【Official Music Video】

Note:

"脈拍" (Myakuhaku / Pulse) adalah single digital dari Rokudenashi yang dirilis pada 7 Mei 2025. Lagu ini ditulis dan dikomposisikan oleh みきとP (MikitoP), dengan vokal yang dibawakan penuh emosi oleh にんじん (Ninzin). Karya ini menjadi penanda kolaborasi pertama antara Rokudenashi dan MikitoP, yang dikenal dengan karya-karyanya di Vocaloid dan musik pop Jepang.

Dengan denyut nadi (脈拍 / myakuhaku) sebagai metafora sentral, lagu ini menyelami perjalanan emosional yang rapuh namun kuat, tentang cinta yang tak terucap, ketakutan akan kehilangan, dan harapan yang diam-diam bertahan. Setiap bait liriknya seperti gema halus dari detak jantung yang terus berdetak, meski dibebani luka dan kerinduan.

Dibalut dalam melodi yang lembut namun sarat makna, lagu ini mengeksplorasi campuran rasa, antara kehangatan kenangan, sakit yang tak bisa dihindari, dan keberanian untuk tetap mencintai.