[Lirik dan Terjemahan] Chinozo - Busou Otome (Gadis Bersenjata)

Busou Otome

Chinozo

Lyricist: Chinozo
Composer: Chinozo
Arranger: -
Release: 2025.05.24

[Lirik dan Terjemahan] Chinozo - Busou Otome (Gadis Bersenjata)
Save
Chinozo '武装乙女' feat.洛天依
play
Chinozo '武装乙女' feat.洛天依
武装ぶそうしちゃいなよ乙女おとめ
きらめかしとうとしウォーアイニ!

可憐かれん華飾はなかざ
不埒ふらちむねうち
ハチャメチャ探求心たんきゅうしん
かざってキラキラリ・大胆不敵だいたんふてき

哈哈哈ハハハ ミな渋滞じゅうたい
安牌あんぱいだましい 反則はんそくなり
意地悪いじわるなアイツはバンバンバンバン
つらつらそのにさせちゃえ
だけどきにならないでね!
我儘わがまま上級者じょうきゅうしゃ
凸凹でこぼこ気持きもちでグーパンチ

哈哈哈ハハハ めな兄弟きょうだい
ワタシだれにもけないぜ
あそかして さぁいたいだの絶交ぜっこう

ワタシはチャイナガール
なやましおねつらしい

武装ぶそうしちゃいなよ乙女おとめ
きらめかしとうと毎度まいど毎度まいど
恋心こいごころ天変地異てんぺんちい
きる予感よかんみのるべし

さ!
イーアルサンスーウーリューチ
ビリビリっと雷鳴らいめいかぞ
イーアルサンスーウーリューチ
今宵こよいこそあいされちゃいなよ 「かってるわ」
武装ぶそうしちゃいなよ乙女おとめ

金色こんじきの一等賞いっとうしょう散々さんざんだねってあわれんでる
いばらとげにぎってわらえやわら
こまったらおこって とくまめ
半端はんぱこころこえ打撃パンチ

哈哈哈ハハハ 森羅万象しんらばんしょう
もと平伏ひれふなり
見栄みえっちゃホラホラ 絶勝ぜっしょう絶勝ぜっしょう

武装ぶそうしちゃいなよ乙女おとめ
きらめかしとうと毎度まいど毎度まいど
恋心こいごころ天変地異てんぺんちい
つだけはもうやめな
武装ぶそうしちゃいなよ乙女おとめ
かねまぬ群雄割拠ぐんゆうかっきょ
恋心こいごころ抜刀ばっとう機会チャンスいましかないわ

さ!
イーアルサンスーウーリューチ
ビリビリっと雷鳴らいめいかぞ
イーアルサンスーウーリューチ
今宵こよいこそあいされちゃいなよ 「かってるわ」
武装ぶそうしちゃいなよ乙女おとめ
天晴あっぱれ乙女おとめ
Busou shichainayo otome
Kiramekashi toutoshi woo ai ni!

Karen na hana kazari
Furachi na mune no uchi
Hachamecha tankyuushin
Kazatte kirakirari・daitan futeki☆

Hahaha yami na juutai
Anpai damashii hansoku nari
Ijiwaru na aitsu wa ban ban ban ban
Tsuratsura sono ki ni sasechae
Dakedo suki ni naranai de ne!
Wagamama joukyuusha
Dekoboko kimochi de guupanchi

Hahaha yamena kyoudai
Watashi dare ni mo makenai ze
Asobiakashite saa itai da no zekkou

Watashi wa chaina gaaru
Nayamashi onetsu rashii

Busou shichainayo otome
Kiramekashi toutoshi maido maido
Koigokoro no tenpenchii
Okiru yokan wa minoru beshi

Sa!
Yii aru san suu uu ryuu chi
Biribiri tto raimei kazoe
Yii aru san suu uu ryuu chi
Koyoi koso aisarechainayo "Wakatteru wa"
Busou shichainayo otome

Konjikino ittoushou ga sanzan da ne tte awaren deru
Ibara no toge nigitte warae ya warae
Komattara okotte toku wa tsumame
Hanpa na kokoro no koe ni panchi

Hahaha shinrabanshou
Waga na no moto ni hirefuse nari
Miehaccha hora hora zesshou zesshou

Busou shichainayo otome
Kiramekashi toutoshi maido maido
Koigokoro no tenpenchii
Matsu dake wa mou yamena
Busou shichainayo otome
Kane no ne yamanu gunyuukakkyo
Koigokoro no battou chansu wa ima shika nai wa

Sa!
Yii aru san suu uu ryuu chi
Biribiri tto raimei kazoe
Yii aru san suu uu ryuu chi
Koyoi koso aisarechainayo "Wakatteru wa"
Busou shichainayo otome
Appare otome
Persenjatai dirimu, wahai gadis China,
Bersinarlah penuh kemuliaan, Wo Ai Ni!

Hiasan bunga yang indah,
Hati yang penuh kenakalan,
Keingintahuan yang kacau balau,
Berhias kilau, penuh keberanian☆

Hahaha, kekacauan yang menggila,
Jiwa aman tapi curang juga,
Dia yang usil itu, bam-bam-bam-bam!
Buat saja dia terpikat,
Tapi jangan sampai jatuh cinta!
Keegoisan kelas kakap,
Dengan emosi bergejolak, ayunkan pukulan.

Hahaha, tunggu dulu kawan,
Aku takkan kalah dari siapa pun.
Setelah bermain semalaman, lalu putus hubungan.

Aku ini gadis China,
Penuh pesona dan menggoda.

Persenjatai dirimu, wahai gadis China,
Bersinarlah penuh kemuliaan setiap saat.
Badai cinta datang menerpa,
Perasaan ini pasti akan menjadi nyata.

Nah!
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh!
Berderak petir, hitung gemuruhnya.
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh!
Malam ini, pastikan dirimu dicintai. “Aku tahu itu.”
Persenjatai dirimu, wahai gadis China.

Hadiah emas utama, betapa menyedihkannya.
Genggam duri mawar, tertawalah lepas.
Jika dalam kesulitan, marahlah, jangan ragu.
Hantam suara hati yang ambigu.

Hahaha, seluruh alam semesta,
Tunduklah di bawah namaku.
Pamerlah, lihatlah, kemenangan mutlak!

Persenjatai dirimu, wahai gadis China,
Bersinarlah penuh kemuliaan setiap saat.
Badai cinta datang menerpa,
Jangan hanya menunggu saja.
Persenjatai dirimu, wahai gadis China,
Bunyi lonceng tak henti, para pesaing berebut tahta.
Kesempatan menghunus cinta hanya datang sekarang!

Nah!
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh!
Berderak petir, hitung gemuruhnya.
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh!
Malam ini, pastikan dirimu dicintai. “Aku tahu itu.”
Persenjatai dirimu, wahai gadis China.
Gadis yang luar biasa!