» [Lirik dan Terjemahan] Vaundy - Boku ni wa Doushite Wakarun Darou (Mengapa diriku bisa memahami) / How do I know

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
今晩こんばんりるえき
ぼくこころいていた
ちいさなプライドの行方ゆくえさがした

ずっとづけなかったんだ
ぼくこころがどうにも
あのきなれたリリックで
なみだながすまで

いまどうにかわけさがして
をそらしてみようが
きっと
ぼくじょうに、ぼくぜんに、ぼくよりも
ぼくのことつくってる

ぼくにはどうしてわかるんだろう
まよえる日々ひび
これとないあじのエッセイ
ぼくにはどうしてわかるんだろう
挫折ざせつ日々ひびいろづくため
全部ぜんぶモノクロ

今晩こんばんあるみち
ぼくこころいていた
ちいさなプライドのかおりを辿たどったが

とき真夏まなつ
荒天こうてん海神わだつみ
蒼炎そうえん際立きわだ
骨相こっそうあお
モノクロはそうシアン蒼白そうはく

言葉ことばらずでいつも見失みうしなうの

かなしみはわけかず
ざしてみようが
ずっと
ぼくじょうに、ぼくぜんに、ぼくよりも
ぼくのことつくってる

まぶたにうつった映画えいが

ぼくにはどうしてわかるんだろう
すべてのことが
走馬灯そうまとうむねのこっている
ぼくにはどうしてわかるんだろう
すべてのことが
いろちていたモノクロ

あのみなとからひかり手繰たぐって
ここまでたんだ
じっと
鼓動こどういていた
ぼくたちは、翡翠ひすい軌跡きせききている」

ぼくにはどうしてわかるんだろう
すべてのことが
走馬灯そうまとうむねのこっている
ぼくにはどうしてわかるんだろう
すべてのことが
まるでくるまえのよう
ぼくにはどうしてわかるんだろう
すべての日々ひび
これとないあじのエッセイ
ぼくにはどうしてわかるんだろう
すべての景色けしき
おもすためのモノクロ
Konban wa oriru eki wo kae
Boku no kokoro ni saiteita
Chiisana puraido no yukue wo sagashita

Zutto kidzukenakatta nda
Boku no kokoro ga dou ni mo
Ano kikinareta ririkku de
Namida wo nagashidasu made

Ima dou ni ka iiwake sagashite
Me wo sorashite miyou ga
Kitto
Boku ijou ni, boku izen ni, boku yori mo
Boku no koto tsukutteru

Boku ni wa dou shite wakarun darou
Mayoeru hibi ga
Kore to nai aji no essei
Boku ni wa dou shite wakarun darou
Zasetsu no hibi wa irozuku tame
Zenbu monokuro

Konban wa aruku michi wo kae
Boku no kokoro ni maiteita
Chiisana puraido no kaori wo tadotta ga

Toki wa manatsu
Kouten to wadatsumi
Souen kiwadatsu
Kossou ao ni toke
Monokuro wa soushian souhaku e

Kotoba tarazu de itsumo miushinau no

Kanashimi wa iiwake no kazu de
Me wo tozashite miyou ga
Zutto
Boku ijou ni, boku izen ni, boku yori mo
Boku no koto tsukutteru

Mabuta ni utsutta eiga

Boku ni wa dou shite wakarun darou
Subete no koto ga
Soumatou, mune ni nokotteiru
Boku ni wa dou shite wakarun darou
Subete no koto ga
Iro de michiteita monokuro

Ano minato kara hikari wo tagutte
Koko made kitanda
Jitto
Kodou wo kiiteita
“Bokutachi wa, hisui no kiseki wo ikiteiru”

Boku ni wa dou shite wakarun darou
Subete no koto ga
Soumatou, mune ni nokotteiru
Boku ni wa dou shite wakarun darou
Subete no koto ga
Marude akuru mae no you
Boku ni wa dou shite wakarun darou
Subete no hibi ga
Kore to nai aji no essei
Boku ni wa dou shite wakarun darou
Subete no keshiki ga
Omoidasu tame no monokuro
Malam ini aku turun di stasiun yang berbeda,
Mencari ke mana perginya
Harga diri kecil yang bersemi di hatiku.

Aku tak pernah menyadari
Hatiku tak kuasa menahan,
Karena lirik yang sudah familiar,
Hingga meneteskan air mata.

Kini kucoba cari pembenaran
Dan mengalihkan pandangan.
Tapi pasti,
Lebih dari diriku, sebelum diriku, melebihi diriku,
Sesuatu yang membentuk pribadiku.

Mengapa diriku bisa memahami?
Hari-hari penuh kebingungan,
Bagai esai yang sarat makna mendalam.
Mengapa diriku bisa memahami?
Hari-hari penuh kegagalan agar bisa terwarnai,
Semuanya menjadi monokrom.

Malam ini aku memilih jalan yang berbeda,
Mengikuti sisa aroma
Harga diri kecil yang tersemai di hatiku.

Di tengah musim panas,
Dengan badai dan dewa laut,
Api biru berkobar terang,
Tulang-belulang melebur dalam biru,
Monokrom menjadi biru kehijauan yang memudar.

Selalu tersesat karena kata-kata yang tak cukup.

Kesedihan diukur dari banyaknya alasan.
Meski kucoba memejamkan mata,
Tetap saja,
Lebih dari diriku, sebelum diriku, melebihi diriku,
Sesuatu yang membentuk pribadiku.

Seperti film yang terpantul di kelopak mataku.

Mengapa diriku bisa memahami?
Segala sesuatu,
Bagai kilas balik tertanam di hati.
Mengapa diriku bisa memahami?
Segala sesuatu,
Yang dipenuhi warna monokrom.

Dari pelabuhan itu, aku meraih cahaya,
Hingga sampai di sini.
Dengan tenang,
Mendengar detak jantung.
“Kita hidup menapaki jejak giok yang bersinar.”

Mengapa diriku bisa memahami?
Segala sesuatu,
Bagai kilas balik tertanam di hati.
Mengapa diriku bisa memahami?
Segala sesuatu,
Seakan pagi yang belum tiba.
Mengapa diriku bisa memahami?
Setiap hari,
Bagai esai yang sarat makna mendalam.
Mengapa diriku bisa memahami?
Setiap pemandangan itu,
Monokrom, untuk dikenang kembali.
Mofulyrics Logo
Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat. Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
Vaundy - How do I know【Official Music Video】

Note:

Lagu Boku ni wa Doushite Wakarun Darou (How do I know) menyelami perjalanan introspektif seseorang dalam mencari makna di balik pengalaman hidup. Dengan imaji yang kaya dan nada reflektif, lagu ini menggambarkan pergulatan batin untuk memahami emosi, kenangan, dan jati diri.

Sang narator merenungi harga diri yang rapuh, kebingungan, kegagalan, serta kesedihan, semua diungkapkan lewat metafora seperti stasiun yang berbeda, jalan baru, badai musim panas, dan warna monokrom, bahkan monokrom itu hitam putih, yang melambangkan dunia yang tampak kelabu namun sarat makna tersembunyi.

Pertanyaan yang terus bergema, "Mengapa diriku bisa memahami?" mencerminkan pencarian akan kesadaran diri, di mana kenangan (kilas balik), harapan (pagi yang belum tiba), pengalaman (esai), dan pemandangan monokrom menjadi simpul dalam perjalanan emosional. Puncaknya adalah kesadaran akan kekuatan yang lebih besar, yang telah ada sebelum dan di luar dirinya, yang membentuk siapa dirinya kini.

Lagu ini diakhiri dengan gambaran sinematik, “film di kelopak mata,” dan perjalanan hidup yang dianalogikan sebagai jejak giok yang bersinar. Sebuah ajakan untuk merenungi bahwa kegelapan dan keindahan hidup senantiasa saling terjalin dalam proses memahami diri.