filled
Kei Sugawara
Ame to Kimi to (With You and the Rain) #Ending
Lyricist: Kei Sugawara
Composer: Kei Sugawara
Arranger: Naoki Itai
Release: 2025.07.04
![[Lirik dan Terjemahan] Kei Sugawara - filled (terisi)](https://mofulyrics.com/wp-content/uploads/2025/08/kei-sugawara-filled.jpg)
Save
君と微睡んで グッドナイト
交わらない ウォーアイニー
それが心地いいなんて
思わなかったよ
普通になりたい僕らは
聞き耳を立てる
喧騒 自分らしさってやつは時に冷たくって
一人の夜に時に救われてた
でも一人の夜は堂々巡り
答えはもう心の中あるはずなのにね
零れた月のしずくをのむ
君と微睡んで グッドナイト
交わらない ウォーアイニー
それが心地いいなんて
思わなかったよ
自己嫌悪と グッバイ
永遠を持たない ムーンライト
そんな愛しさは全部
君といたから
だよ
こんな夜更けに僕らは
お互いの鼓動の違いに
聞き耳を立てては
自分らしさってやつを
抱きしめていた
今を微睡んで グッドナイト
焦らせないで ムーンライト
いつか戻りたくなって
君が泣けますように
自己嫌悪と グッバイ
永遠を持たない ムーンライト
そんな愛しさは全部
君といたから
ゆらりゆらり 貴方と過ごしたのは 春夏秋冬
瞳見ればわかる 君の呼吸
(一人の夜に時に救われてた けど)
言葉はいらない二人
今夜はここで揺蕩おうよ
(二人の夜も今は心地いい)
月のしずくも今は心地いい
君と微睡んで グッドナイト
交わらない ウォーアイニー
それが心地いいなんて
思わなかったよ
自己嫌悪と グッバイ
永遠を持たない ムーンライト
そんな愛しさは全部
君といたから
だよ
Kimi to madoronde guddo naito
Majiwaranai vooainii
Sore ga kokochi ii nante
Omowanakatta yo
Futsuu ni naritai bokura wa
Kikimimi wo tateru
Kensou jibun rashisa tte yatsu wa toki ni tsumetakutte
Hitori no yoru ni toki ni sukuwareteta
Demo hitori no yoru wa doudou meguri
Kotae wa mou kokoro no naka aru hazu na no ni ne
Koboreta tsuki no shizuku wo nomu
Kimi to madoronde guddo naito
Majiwaranai vooainii
Sore ga kokochi ii nante
Omowanakatta yo
Jikokeno to gubbai
Towa wo motanai muunraito
Sonna itoshisa wa zenbu
Kimi to ita kara
Da yo
Konna yofuke ni bokura wa
Otagai no kodou no chigai ni
Kikimimi wo tatete wa
Jibun rashisa tte yatsu wo
Dakishimeteita
Ima wo madoronde guddo naito
Aserasenaide muunraito
Itsuka modoritaku natte
Kimi ga nakemasu you ni
Jikokeno to gubbai
Towa wo motanai muunraito
Sonna itoshisa wa zenbu
Kimi to ita kara
Yurari yurari anata to sugoshita no wa shunkashuutou
Hitomi mireba wakaru kimi no kokyuu
(Hitori no yoru ni toki ni sukuwareteta kedo)
Kotoba wa iranai futari
Konya wa koko de tayutou yo
(Futari no yoru mo ima wa kokochi ii)
Tsuki no shizuku mo ima wa kokochi ii
Kimi to madoronde guddo naito
Majiwaranai vooainii
Sore ga kokochi ii nante
Omowanakatta yo
Jikokeno to gubbai
Towa wo motanai muunraito
Sonna itoshisa wa zenbu
Kimi to ita kara
Da yo
Bersamamu ku terlelap, selamat malam.
Ungkapan cinta yang tak tersampaikan,
Itu terasa begitu nyaman.
Aku tak menyangkanya.
Kita yang ingin menjadi biasa,
Mendengarkan dengan saksama,
Keriuhan, "jati diri" kadang terasa dingin.
Ada kalanya kesendirian di malam hari menyelamatkanku,
Namun sering pula hanya membawaku berputar di tempat.
Seharusnya jawabannya sudah ada di dalam hatiku,
Kuteguk tetesan bulan yang tumpah.
Bersamamu ku terlelap, selamat malam.
Ungkapan cinta yang tak tersampaikan,
Itu terasa begitu nyaman.
Aku tak menyangkanya.
Ku tinggalkan kebencian pada diriku sendiri.
Sinar rembulan yang tak memiliki keabadian,
Semua rasa sayang seperti itu,
Karena bersamamu.
Begitu.
Di malam yang larut seperti ini, kita
Mendengarkan dengan saksama,
Perbedaan detak jantung satu sama lain.
Apa yang disebut jati diri,
Kita peluk dengan erat.
Kini ku terlelap, selamat malam.
Jangan tergesa, sinar rembulan.
Suatu saat jika kau ingin kembali,
Ku harap kau bisa menangis.
Ku tinggalkan kebencian pada diriku sendiri.
Sinar rembulan yang tak memiliki keabadian,
Semua rasa sayang seperti itu,
Karena bersamamu.
Berayun berayun, kuhabiskan segala musim bersamamu.
Dengan menatap matamu, aku bisa merasakan napasmu.
(Ada kalanya kesendirian di malam hari menyelamatkanku, namun)
Tak perlu kata-kata di antara kita.
Malam ini, mari terhanyut bersama di sini.
(Malam berdua kini terasa menenangkan)
Tetesan bulan kini juga terasa nyaman.
Bersamamu ku terlelap, selamat malam.
Ungkapan cinta yang tak tersampaikan,
Itu terasa begitu nyaman.
Aku tak menyangkanya.
Ku tinggalkan kebencian pada diriku sendiri.
Sinar rembulan yang tak memiliki keabadian,
Semua rasa sayang seperti itu,
Karena bersamamu.
Begitu.
Advertisement