[Lirik dan Terjemahan] Eve - Hanaboshi (Planet Bunga)

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
まだこのほしめない魔法まほうのよう
希望的観測きぼうてきかんそく ゆめまぼろし
心臓しんぞうおとがかきらす鼓動こどう
このこえとどくようにうた

あなただけのいの

世界せかいてまで らすことないはな
呼吸こきゅうれたら 2ふたととのえて
たことのない 明日あした軌跡きせき
真実こたえはそのなか

再会さいかい いたい理由りゆうさがして
もしこえていたらつけてほしい

応答おうとうせよ いまいかけ
本当ほんとう自分じぶんつけてほしい
だれかのあるいたみちじゃなくていいの
あおひかきみやさしいはなのよう

応答おうとうせよ いまここまで
残響ざんきょうをただ手繰たぐせて
不可解ふかかい まわ世界せかい つかみたい
そのばして 2人ふたりでいよう

夜明よあまえひがしそら
きらめくこころともしびのように
あなたもどこかでこれをてるのかな
静寂せいじゃくひび鼓動こどうおとがただ

わずかだけのいの
あなただけのいの

いたはる息吹いぶき辿たどって
めぐりゆく季節きせつに あなたといたい

応答おうとうせよ いまいかけ
本当ほんとう自分じぶんつけてほしい
だれかのあるいたみちじゃなくていいの
あおひかきみやさしいはなのよう

応答おうとうせよ いまここまで
残響ざんきょうをただ手繰たぐせて
不可解ふかかい まわ世界せかい つかみたい
そのばして もうはなさないで
2人ふたりでいよう
Mada kono hoshi wa samenai mahou no you
Kibouteki kansoku yume wa maboroshi
Shinzou no oto ga kaki narasu kodou
Kono koe ga todoku you ni utau

Anata dake no inori

Sekai no hate made karasu koto nai hana
Kokyuu ni naretara futatsu totonoete
Mita koto no nai ashita no kiseki
Kotae wa sono te no naka

Saikai aitai riyuu wo sagashite
Moshi kikoete itara mitsukete hoshii

Outou seyo ima toikake
Hontou no jibun wo mitsukete hoshii
Dareka no aruita michi ja nakute ii no
Aoku hikaru kimi wa yasashii hana no you

Outou seyo ima koko made
Zankyou wo tada taguri yosete
Fukakai mawaru sekai tsukamitai
Sono te wo nobashite futari de iyou

Yoake mae no higashi no sora
Kirameku kokoro no tomoshibi no you ni
Anata mo dokoka de kore wo miteru no kana
Seijaku ni hibiku kodou no oto ga tada

Wazuka dake no inori
Anata dake no inori

Saita haru no ibuki wo tadotte
Meguriyuku kisetsu ni anata to itai

Outou seyo ima toikake
Hontou no jibun wo mitsukete hoshii
Dareka no aruita michi ja nakute ii no
Aoku hikaru kimi wa yasashii hana no you

Outou seyo ima koko made
Zankyou wo tada taguri yosete
Fukakai mawaru sekai tsukamitai
Sono te wo nobashite mou hanasanaide
Futari de iyou
Planet ini bagaikan sihir yang belum terbangun.
Harapan dan impian hanyalah delusi.
Denyut jantung menggema dalam dentuman.
Kunyanyikan, berharap suara ini terdengar.

Doa yang hanya untukmu.

Bunga yang takkan layu hingga ke ujung dunia,
Saat kau terbiasa bernapas, satukan keduanya.
Jejak hari esok yang belum pernah terlihat,
Kebenarannya ada dalam genggamanmu.

Aku terus mencari alasan untuk bisa bertemu.
Jika kau mendengar suaraku, temukanlah aku.

Jawablah, kini aku bertanya.
Temukan jati dirimu yang sesungguhnya.
Tak perlu menapaki jejak yang telah dilalui orang lain,
Cukuplah kau yang bersinar biru, bagai bunga yang lembut.

Jawablah, hingga saat ini.
Hanya gema yang terus kuikuti.
Dunia yang berputar penuh misteri, ingin kuraih.
Ulurkan tanganmu, mari kita temukan bersama.

Sebelum matahari terbit di langit timur,
Bagaikan cahaya hati yang berkilauan.
Apakah kau juga melihatnya di suatu tempat?
Di kesunyian, hanya dentuman jantung yang menggema.

Hanya sedikit doa.
Doa yang hanya untukmu.

Menyusuri hembusan napas musim semi,
Di setiap musim yang berganti, aku ingin bersamamu.

Jawablah, kini aku bertanya.
Temukan jati dirimu yang sesungguhnya.
Tak perlu menapaki jejak yang telah dilalui orang lain,
Cukuplah kau yang bersinar biru, bagai bunga yang lembut.

Jawablah, hingga saat ini.
Hanya gema yang terus kuikuti.
Dunia yang berputar penuh misteri, ingin kuraih.
Ulurkan tanganmu, jangan lepaskan lagi.
Mari kita temukan bersama.
Mofulyrics Logo
Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat. Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
Eve - Hanaboshi【Official YouTube Topic】

Note:

"Hanaboshi" (花星), yang dalam bahasa Indonesia dapat diartikan sebagai "Planet Bunga", adalah salah satu lagu dari penyanyi dan penulis lagu Jepang, Eve. Judulnya sendiri, yang terdiri dari "花" (bunga) dan "星" (bintang/planet), menggambarkan sesuatu yang indah dan abadi, seperti bunga yang bersinar di angkasa luas. mungkin sebagai metafora untuk harapan, impian, atau keberadaan yang istimewa.

Dalam komentar resminya, Eve mengungkapkan bahwa "Hanaboshi" lahir di akhir tur konsernya. "Berbagai pemikiran mulai bermunculan di dalam diriku, dan lagu ini pun tercipta," ungkapnya. Ia menjelaskan bahwa lagu ini mencerminkan perubahan sudut pandang tentang hubungan dengan orang lain dan pentingnya menghadapi realitas "sekarang" yang sering kita lewatkan begitu saja.