[Lirik dan Terjemahan] yourness - Kokoro no Arika (Tempat di mana hati berada) / Where the heart is

Kokoro no Arika (Where the heart is)

ユアネス (yourness)

Lyricist: Shohei Koga
Composer: Shohei Koga
Release: 2020.11.18

Kokoro no Arika (Where the heart is)
play
Where the heart is - Kokoro no Arika -
Font Size
Furigana
Translation
かなしいとき さびしいとき
うれしいとき たのしいとき
どうして 「なみだ」は あふれちゃうのかな。

いつも なにかをおもすのは
まって「ここ」なのに
どうして おもいをとどめるしょは「ここ」なのかな。

かんがえるのは「ここ」なのに
どうして こころは「ここ」にあるって うのかな。
Kanashii toki sabishii toki
Ureshii toki tanoshii toki
Doushite "namida" wa afurechau no kana.

Itsumo nanika wo omoidasu no wa
Kimatte "koko" na no ni
Doushite omoi wo todomeru basho wa "koko" na no kana.

Kangaeru no wa "koko" na no ni
Doushite kokoro wa "koko" ni aru tte iu no kana.
Di saat sedih, di saat kesepian,
Di saat bahagia, di saat bersukaria,
Mengapa "air mata" selalu meluap begitu saja?

Setiap kali mengingat sesuatu,
Mengapa selalu “di sini”?
Mengapa tempat untuk menyimpan perasaan itu "di sini"?

Meskipun termenungnya "di sini",
Tapi mengapa hati dikatakan ada "di sini"?

Comment (0)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
×Close Video

Share