» [Lirik dan Terjemahan] imase – Namae no Nai Hibi (Hari-hari Tak Bernama) / Nameless Days

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
かないでよ
まえのないこの
いろせたって
ここにてどうか
しがみつくの
ゆうのないこの
まえけたくないわ

なぜかしら
今日きょう昨日きのう
うすめてるみたい
としいたひと
うすあじこの
ゆうがわかるよ

いっしゅんぎていく
カゲロウのような人生じんせい
マスめて
句読点くとうてんはここでいいかい

貴方あなたさがしている
旅路たびじまよっている
今更いまさらここまでの
根拠こんきょすがっている
今際いまわきわにまでもたよれない
上手うまえない
つよりたい
そんな自分じぶんあいしてみる

貴方あなただけが
この毎日まいにち
めてくれるの
はるなつあきふゆ
それがつづくのならいいのにな

出会であうことで
わかれはすではじまってる
ハンカチをられ
やがてそれもわるとき

さかさまにちる
一筆ひとふで人生じんせい
うしろめたい過去かこ
みとめられたならいいな

わたしさがしていた
旅路たびじまよっていた
今更いまさらここまでの
根拠こんきょすがっていた
うつくしいものにばかりくら
子供こどものように
うそをつけない
そんな自分じぶんあいしている

かないでよ
まえのないこの
いてはえて
いろすようだ
いとしき
ゆうのないこの
まえけてしまった
Ikanai de yo
Namae no nai kono hibi yo
Iroasetatte
Koko ni ite douka
Shigamitsuku no
Riyuu no nai kono hi ni
Namae wo tsuketakunai wa

Naze kashira
Kyou wa kinou wo
Usumeteru mitai
Toshi oita hito ga
Usuaji wo konomu
Riyuu ga wakaru yo

Isshun de sugite iku
Kagerou no you na jinsei no
Masume wo umete iku
Kutouten wa koko de ii kai

Anata wo sagashite iru
Tabiji de mayotte iru
Imasara koko made no
Konkyo ni sugatte iru
Imawa no kiwa ni made mo tayorenai
Umaku ienai
Tsuyoku aritai
Sonna jibun wo aishite miru

Anata dake ga
Kono mainichi wo
Sashisomete kureru no
Haru mo natsu mo aki mo fuyu mo
Sore ga tsudzuku no nara ii no ni na

Deau koto de
Wakare wa sudeni hajimatteru
Hankachi wo furi furare
Yagate sore mo owaru toki ga

Massakasama ni ochiru
Hitofude de kaku jinsei no
Ushirometai kako wo
Mitomeraretanara ii na

Watashi wo sagashite ita
Tabiji de mayotte ita
Imasara koko made no
Konkyo ni sugatte ita
Utsukushii mono ni bakari me ga kuramu
Kodomo no you ni
Uso wo tsukenai
Sonna jibun wo aishite iru

Ikanai de yo
Namae no nai kono hibi ga
Wai te wa kiete
Iro wo masu you da
Itoshiki hi yo
Riyuu no nai kono hi ni
Namae wo tsukete shimatta
Janganlah pergi,
Hari-hari yang tak bernama ini.
Biarpun warnanya memudar,
kumohon, tetaplah di sini.
Aku berpaut erat,
Pada hari tak beralasan ini,
Tak ingin ku menamainya.

Entah mengapa,
Hari ini seakan
Melarutkan hari kemarin.
Bagaikan lansia
Yang lebih suka rasa hambar,
Kini aku mengerti alasannya.

Hidup yang fana,
Bagaikan lalat capung,
Mengisi petak waktu demi waktu.
Tanda baca di sini, sudahkah tepat?

Aku masih mencarimu
Dan tersesat dalam perjalanan ini.
Hingga kini aku masih berpaut
Pada alasan yang membawaku sejauh ini.
Bahkan di ujung hayat pun tak ada yang kudamba.
Aku tak pandai bercakap,
Ingin menjadi kuat,
Mencoba mencintai diriku apa adanya.

Hanya dirimulah
Yang mewarnai
Hari-hariku,
Dari musim semi hingga musim dingin.
Andai itu bisa berlanjut selamanya.

Sejak dimulainya pertemuan,
Perpisahan sebenarnya telah dimulai.
Melambai dan dilambai saputangan,
Hingga tiba saat semuanya usai.

Jatuh tersungkur,
Hidup yang ditorehkan satu goresan,
Masa lalu yang penuh sesal.
Andai bisa kuterima dengan lapang.

Aku mencari diriku sendiri
Dan tersesat dalam perjalanan ini.
Hingga kini aku masih berpaut
Pada alasan yang membawaku sejauh ini.
Pandanganku hanya terpana pada keindahan,
Bagaikan anak kecil
Yang tak bisa berdusta.
Dan aku mencintai diriku yang seperti itu.

Janganlah pergi,
Hari-hari yang tak bernama ini.
Datang dan pergi,
Bagaikan menabur warna.
Oh hari yang kucinta,
Pada hari tak beralasan ini
Aku telah menamainya.
imase - Namae no Nai Hibi【Official Music Video】

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *