[Lirik dan Terjemahan] AKASAKI - Utatte Gomen (Sorry for singing)

Utatte Gomen (Sorry for singing)

AKASAKI

Lyricist: AKASAKI
Composer: AKASAKI
Arranger: -
Release: 2025.11.12

AKASAKI - Utatte Gomen (Sorry for singing) Lyrics (Romanized)
play
【AKASAKI】歌ってごめん / Sorry for singing (Utatte Gomen) [Music Video]
play
Sorry for singing (Utatte Gomen)
play
Sorry for singing (Utatte Gomen) (Sped Up)
play
Sorry for singing (Utatte Gomen) (Slowed Down)
play
Sorry for singing (Utatte Gomen) (Instrumental)
Font Size
Furigana
Translation
うたってごめんねLADY
みぎひだりからずしょうねん
ぼくだけわらってごめんねLADY
すれちがいもからずしょうねん
 
すがときはここにおいでよ
そういったきみとおくのさき
津軽海峡つがるかいきょう冬景色ふゆげしきでも
似合にあったきみ繊細せんさいになっちゃって
 
びた才能さいのう才能さいのう才能さいのうれて
いたいとバイバイで純愛じゅんあいあふれて
最初さいしょ最後さいご背後はいごえて
きみすきかじ
 
うたってごめんねLADY
みぎひだりからずしょうねん
ぼくだけわらってごめんねLADY
すれちがいもからずしょうねん
うたってしまうよLADY
ぼくをおかしくしてしまうMUSIC
ぼくだけわらってしまうよLADY
すれちがいもからずしょうねん
 
あなただけはちがうはずなの
そういったきみとおくのさき
きらびやかで華奢きゃしゃでウブなの
気取きどったきみ繊細せんさいになっちゃって
 
いたいないたいないたいなどこかが
かんがえた正解せいかい大体だいたいきらいだ
才能さいのう才能さいのう才能さいのうれて
きみすきかじ
 
うたった記憶きおくいね
花束はなたばべるみたいにきっと
ぼくらは意外いがい薄汚うすぎたないね
おなじように美学びがく裏切うらぎ
かじ
 
うたっておどろうLADY
かえらず裏切うらぎれMUSIC
ぼくらはわらっておどろうLADY
はなからしんじるつもりはないね
 
あのときあいすることをったから
せめて最後さいごぼくいてくれ
これは後悔こうかいだけの安堵あんどから
いまいたいきみいたうた
 
うたってごめんねLADY
Utatte gomen ne LADY
Migi hidari mo wakarazuya no shounen
Boku dake waratte gomen ne LADY
Surechigai mo wakarazuya no shounen
 
Sugaru toki wa koko ni oide yo
Sou itta kimi wa tooku no saki e
Tsugaru kaikyou fuyugeshiki demo
Niatta kimi wa sensai ni nacchatte
 
Sabita sainou to sainou to sainou ga furete
Aitai to baibai de junai afurete
Saisho de saigo no haigo ga miete
Kimi no suki wo mite kaji wo kiru
 
Utatte gomen ne LADY
Migi hidari mo wakarazuya no shounen
Boku dake waratte gomen ne LADY
Surechigai mo wakarazuya no shounen
Utatte shimau yo LADY
Boku wo okashiku shite shimau MUSIC
Boku dake waratte shimau yo LADY
Surechigai mo wakarazuya no shounen
 
Anata dake wa chigau hazu nano
Sou itta kimi wa tooku no saki e
Kirabiyaka de kyasha de ubu nano
Kidotta kimi wa sensai ni nacchatte
 
Itai na itai na itai na dokoka ga
Kangaeta seikai wa daitai kirai da
Sainou to sainou to sainou ga furete
Kimi no suki wo mite kaji wo kiru
 
Utatta kioku wa nai ne
Hanataba wo taberu mitai ni kitto
Bokura wa igai to usugatai ne
Onaji you ni bigaku wo uragiri
Kaji wo kiru
 
Utatte odorou LADY
Furikaerazu yo wo uragire MUSIC
Bokura wa waratte odorou LADY
Hanakara shinjiru tsumori wa nai ne
 
Ano toki wa aisuru koto wo shitta kara
Semete saigo wa boku to naite kure
Kore wa koukai dake no ando kara
Ima mo aitai kimi wo kaita uta
 
Utatte gomen ne LADY
Maaf aku bernyanyi, NONA,
Seorang pemuda yang tak tahu arah.
Maaf hanya aku yang tertawa, NONA,
Seorang pemuda yang tak tahu kesalahpahaman.
 
Kemarilah saat kau membutuhkan sandaran.
Dirimu yang berkata demikian entah pergi ke mana.
Bahkan pemandangan musim dingin Selat Tsugaru
Yang tampak serasi denganmu kini menjadi sensitif.
 
Bakat yang berkarat bersinggungan dengan bakat dan bakat.
Cinta murni penuh dengan rindu dan perpisahan.
Terlihat dari belakang untuk pertama dan terakhir kalinya.
Saat melihat celahmu, aku pun memutar haluan.
 
Maaf aku bernyanyi, NONA,
Seorang pemuda yang tak tahu arah.
Maaf hanya aku yang tertawa, NONA,
Seorang pemuda yang tak tahu kesalahpahaman.
Maaf aku bernyanyi, NONA,
MUSIC membuatku hilang kendali.
Hanya aku yang akan tertawa, NONA,
Seorang pemuda yang tak tahu kesalahpahaman.
 
Hanya kau yang seharusnya berbeda.
Dirimu yang berkata demikian entah pergi ke mana.
Begitu berkilau, begitu rapuh, begitu polos.
Sikap anggunmu itu kini menjadi sensitif.
 
Sakit, sakit, sakit, entah di bagian mana.
Jawaban benar yang kupikirkan biasanya kubenci.
Bakat yang bersinggungan dengan bakat dan bakat.
Saat melihat celahmu, aku pun memutar haluan.
 
Aku tak ingat pernah bernyanyi.
Pasti seperti memakan buket bunga.
Tak disangka, kita ternyata cukup kotor, ya.
Mengkhianati estetika dengan cara yang sama,
Memutar haluan.
 
Mari bernyanyi dan menari, NONA.
Jangan berpaling, khianatilah dunia ini bersama MUSIC.
Mari tertawa dan menari, NONA.
Dari awal kita tak pernah bermaksud percaya.
 
Karena saat itu aku belajar mencintai.
Setidaknya di akhir, menangislah bersamaku.
Ini semua berasal dari kelegaan yang penuh penyesalan,
Lagu yang ditulis untukmu yang sekarang pun masih kurindukan.
 
Maaf aku bernyanyi, NONA.
Written by
Avatar photo
pechokopeco
Translator

Comment (0)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
×Close Video

Share