
Rhapsody
BILLY BOO
Nazotoki wa Dinner no Ato de (The Dinner Table Detective) #Ending
Lyricist: KAZUKI UJIIE
Composer: KAZUKI UJIIE
Arranger: A.G.O・KAZUKI UJIIE
Release: 2025.04.11
LISTEN NOW
LYRICS LIST
VIEW VIDEO
FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
乾いた風と陽炎が揺れて
今日はいつもと違う道を抜ける
踵鳴らす 軽快なステップで
どんな昨日も塗り替えていけるEy
繰り返す 難問ばかりのLife
螺旋迷路 堕ちてく Eyes
底には何もありゃしないのに
イヤフォンからはあのナンバー
Bad mind は おさらば
気づけば 消えてった あの空へ
踊る鼻歌 奏でる
僕だけの ラプソディ
胸の内にかけた鍵を
開けていこう ひらり 風の吹くまま
行く先は一つ きらり光る明日へ
アスファルト 昨日の水溜り
写るのは 澄んだ青空
足元を見ることは
悪いことばっかじゃない
胸躍らす 軽快なビートに
合わせて 一つ二つ飛び越えるEy
振り返る 間違いだらけのLife
惰性 だらけなんて ダセェ
そんなスタンスは捨てちまおう
キュッと口角上げてさ
Bad mind は おさらば
笑い飛ばすのさ この空へ
踊る鼻歌 奏でる
僕だけの ラプソディ
胸の内にかけた鍵を
開けていこう 刻む 足の向くまま
行く先は一つ きらり光る明日へ
Ah 日々の片隅で
心が躍るような今日を(どうせならもう)
そう今から 探し出す
迂回路の先にある
僕だけのユートピアを
踊る鼻歌 奏でる
僕だけの ラプソディ
胸の内にかけた鍵を
開けていこう ひらり 風の吹くまま
行く先は一つ きらり光る明日へ
Kawaita kaze to kagerou ga yurete
Kyou wa itsumo to chigau michi wo nukeru
Kakato narasu keikai na suteppu de
Donna kinou mo nurikaete ikeru ey
Kurikaesu nanmon bakari no life
Rasen meiro ochiteku eyes
Soko ni wa nanimo aryashinai noni
Iyafon kara wa ano nanbaa
Bad mind wa osaraba
Kidzukeba kietetta ano sora e
Odoru hanauta kanaderu
Boku dake no rapusodii
Mune no uchi ni kaketa kagi wo
Akete ikou hirari kaze no fuku mama
Yukusaki wa hitotsu kirari hikaru ashita e
Asufaruto kinou no mizutamari
Utsuru no wa sunda aozora
Ashimoto wo miru koto wa
Warui koto bakka janai
Mune odorasu keikai na biito ni
Awasete hitotsu futatsu tobikoeru ey
Furikaeru machigai darake no life
Dasei darake nante dasee
Sonna sutansu wa sutechimau
Kyutto koukaku agete sa
Bad mind wa osaraba
Waraitobasu no sa kono sora e
Odoru hanauta kanaderu
Boku dake no rapusodii
Mune no uchi ni kaketa kagi wo
Akete ikou kizamu ashi no muku mama
Yukusaki wa hitotsu kirari hikaru ashita e
Ah hibi no katasumi de
Kokoro ga odoru you na kyou wo (dousenara mou)
Sou ima kara sagashidasu
Ukairo no saki ni aru
Boku dake no yuutopia wo
Odoru hanauta kanaderu
Boku dake no rapusodii
Mune no uchi ni kaketa kagi wo
Akete ikou hirari kaze no fuku mama
Yukusaki wa hitotsu kirari hikaru ashita e
Di tengah angin kering dan fatamorgana,
Hari ini aku melewati jalan yang berbeda.
Dengan langkah ringan, tumit berderit,
Aku merasa bisa mengulang hari kemarin, ey.
Hidupku penuh dengan tantangan yang berulang,
Mataku terjebak dalam labirin spiral,
Sementara tak ada apa-apa di dasar sana.
Dari earphone, lagu itu mengalun,
Pikiran buruk, selamat tinggal.
Tanpa kusadari, semua sirna ke langit itu.
Bersenandung riang dan menari,
Memainkan rhapsody milikku sendiri.
Kunci yang mengunci hati ini,
Kubuka perlahan, mengikuti hembusan angin.
Tak lain hanya untuk menuju esok yang berkilau.
Genangan air di aspal kemarin
Memantulkan langit biru yang cerah.
Menunduk ke bawah
Tak melulu soal keburukan.
Irama yang menyenangkan dan riang,
Kulompati selangkah demi selangkah, ey.
Menoleh ke belakang, hidup penuh kesalahan,
Namun terpuruk dalam kemalasan? Itu payah.
Sikap seperti itu, kubuang jauh-jauh.
Kutarik sudut bibir, tersenyum lebar.
Pikiran buruk, selamat tinggal.
Dan kulepaskan tawa ke langit ini.
Bersenandung riang dan menari,
Memainkan rhapsody milikku sendiri.
Kunci yang mengunci hati ini,
Kubuka perlahan, mengikuti langkah kakiku.
Tak lain hanya untuk menuju esok yang berkilau.
Ah, di sela-sela hari yang biasa,
Akan kujalani hari ini dengan hati yang menari (sekalian saja begitu).
Ya, sekarang aku akan mulai mencari
Di balik jalan yang memutar,
Utopia yang hanya milikku.
Bersenandung riang dan menari,
Memainkan rhapsody milikku sendiri.
Kunci yang mengunci hati ini,
Kubuka perlahan, mengikuti hembusan angin.
Tak lain hanya untuk menuju esok yang berkilau.

Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat.
Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
BILLY BOO - Rhapsody【Official Music Video】