» [Lirik dan Terjemahan] BILLY BOO - Rhapsody (Rapsodi)

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
かわいたかぜ陽炎かげろうれて
今日きょうはいつもとちがみちける

かかとらす 軽快けいかいなステップで
どんな昨日きのうえていけるEy

かえす 難問なんもんばかりのLife
螺旋迷路らせんめいろ ちてく Eyes
そこにはなにもありゃしないのに

イヤフォンからはあのナンバー
Bad mind は おさらば
づけば えてった あのそら

おど鼻歌はなうた かなでる
ぼくだけの ラプソディ
むねうちにかけたかぎ
けていこう ひらり かぜくまま
さきひとつ きらりひか明日あした

アスファルト 昨日きのう水溜みずたま
うつるのは んだ青空あおぞら
足元あしもとることは
わるいことばっかじゃない

胸躍むねおどらす 軽快けいかいなビートに
わせて ひとふたえるEy
かえる 間違まちがいだらけのLife
惰性だせい だらけなんて ダセェ
そんなスタンスはてちまおう

キュッと口角こうかくげてさ
Bad mind は おさらば
わらばすのさ このそら

おど鼻歌はなうた かなでる
ぼくだけの ラプソディ
むねうちにかけたかぎ
けていこう きざむ あしくまま
さきひとつ きらりひか明日あした

Ah 日々ひび片隅かたすみ
こころおどるような今日きょうを(どうせならもう)

そういまから さが
迂回路うかいろさきにある
ぼくだけのユートピアを

おど鼻歌はなうた かなでる
ぼくだけの ラプソディ
むねうちにかけたかぎ
けていこう ひらり かぜくまま
さきひとつ きらりひか明日あした
Kawaita kaze to kagerou ga yurete
Kyou wa itsumo to chigau michi wo nukeru

Kakato narasu keikai na suteppu de
Donna kinou mo nurikaete ikeru ey

Kurikaesu nanmon bakari no life
Rasen meiro ochiteku eyes
Soko ni wa nanimo aryashinai noni

Iyafon kara wa ano nanbaa
Bad mind wa osaraba
Kidzukeba kietetta ano sora e

Odoru hanauta kanaderu
Boku dake no rapusodii
Mune no uchi ni kaketa kagi wo
Akete ikou hirari kaze no fuku mama
Yukusaki wa hitotsu kirari hikaru ashita e

Asufaruto kinou no mizutamari
Utsuru no wa sunda aozora
Ashimoto wo miru koto wa
Warui koto bakka janai

Mune odorasu keikai na biito ni
Awasete hitotsu futatsu tobikoeru ey
Furikaeru machigai darake no life
Dasei darake nante dasee
Sonna sutansu wa sutechimau

Kyutto koukaku agete sa
Bad mind wa osaraba
Waraitobasu no sa kono sora e

Odoru hanauta kanaderu
Boku dake no rapusodii
Mune no uchi ni kaketa kagi wo
Akete ikou kizamu ashi no muku mama
Yukusaki wa hitotsu kirari hikaru ashita e

Ah hibi no katasumi de
Kokoro ga odoru you na kyou wo (dousenara mou)

Sou ima kara sagashidasu
Ukairo no saki ni aru
Boku dake no yuutopia wo

Odoru hanauta kanaderu
Boku dake no rapusodii
Mune no uchi ni kaketa kagi wo
Akete ikou hirari kaze no fuku mama
Yukusaki wa hitotsu kirari hikaru ashita e
Di tengah angin kering dan fatamorgana,
Hari ini aku melewati jalan yang berbeda.

Dengan langkah ringan, tumit berderit,
Aku merasa bisa mengulang hari kemarin, ey.

Hidupku penuh dengan tantangan yang berulang,
Mataku terjebak dalam labirin spiral,
Sementara tak ada apa-apa di dasar sana.

Dari earphone, lagu itu mengalun,
Pikiran buruk, selamat tinggal.
Tanpa kusadari, semua sirna ke langit itu.

Bersenandung riang dan menari,
Memainkan rhapsody milikku sendiri.
Kunci yang mengunci hati ini,
Kubuka perlahan, mengikuti hembusan angin.
Tak lain hanya untuk menuju esok yang berkilau.

Genangan air di aspal kemarin
Memantulkan langit biru yang cerah.
Menunduk ke bawah
Tak melulu soal keburukan.

Irama yang menyenangkan dan riang,
Kulompati selangkah demi selangkah, ey.
Menoleh ke belakang, hidup penuh kesalahan,
Namun terpuruk dalam kemalasan? Itu payah.
Sikap seperti itu, kubuang jauh-jauh.

Kutarik sudut bibir, tersenyum lebar.
Pikiran buruk, selamat tinggal.
Dan kulepaskan tawa ke langit ini.

Bersenandung riang dan menari,
Memainkan rhapsody milikku sendiri.
Kunci yang mengunci hati ini,
Kubuka perlahan, mengikuti langkah kakiku.
Tak lain hanya untuk menuju esok yang berkilau.

Ah, di sela-sela hari yang biasa,
Akan kujalani hari ini dengan hati yang menari (sekalian saja begitu).

Ya, sekarang aku akan mulai mencari
Di balik jalan yang memutar,
Utopia yang hanya milikku.

Bersenandung riang dan menari,
Memainkan rhapsody milikku sendiri.
Kunci yang mengunci hati ini,
Kubuka perlahan, mengikuti hembusan angin.
Tak lain hanya untuk menuju esok yang berkilau.
Mofulyrics Logo
Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat. Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
BILLY BOO - Rhapsody【Official Music Video】