» [Lirik dan Terjemahan] Makoto Furukawa – Hightail it

FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
そのうでに からんだ時計とけいはりは(Close-set mind)
くるわない なんてしんじていないで

すすもうと かすような秒針びょうしん(Close-set mind)
もどそう つまんだ竜頭リューズまわ

奇想きそう夢譚むたんになっていく 曖昧あいまい依然いぜんあるなら
れてたしかめてしまえばいいよ 現実げんじつがせて

Let me hightail it out of here.
かえすほど牴牾もどかしい
はかないってりながら もとめてしまう 背徳はいとくゆめ

それは視線しせん ときさそすように(Close-set mind)
るほどに えなくなってしまうよ

いまだ かくすためにさらそう(Close-set mind)
戸惑とまどいが 理性りせいらすまで

理想りそう破綻はたんしたっていいと りない蓋然がいぜんあおるから
べつ言葉ことばにはしなくていいよ うそはだけさせて

Let me hightail it out of here.
シルクでさえ もう鬱陶うっとうしい
めくってみてたしかめて そのこうにく 真実しんじつはな

もどしたいっていうのなら そのつまみをまわせばいい
だれもいない時間じかんへと はいってくように

Let me hightail it out of here.
たわむれをかえそう
はかないってりながら もとめてしい
真実しんじつはな 背徳はいとくゆめ
Sono ude ni karanda tokei no hari wa (Close-set mind)
Kuruwanai nante shinjite inai de

Susumou to sekasu you na byoushin (Close-set mind)
Makimodosou tsumanda ryuuzu mawashi

Kisou, mutan ni natte iku aimai ga izen aru nara
Furete tashikamete shimaeba ii yo genjitsu wo nugasete

Let me hightail it out of here.
Kurikaesu hodo modokashii
Hakanai tte shiri nagara motomete shimau haitoku no yume

Sore wa shisen toki ni sasoidasu you ni (Close-set mind)
Miru hodo ni mienaku natte shimau yo

Ima wa mada kakusu tame ni sarasou (Close-set mind)
Tomadoi ga risei wo yurasu made

Risou, hatan shitatte ii to tarinai gaizen aoru kara
Betsu ni kotoba ni wa shinakute ii yo uso wo hadake sasete

Let me hightail it out of here.
Shiruku de sae mou uttoushii
Mekutte mite tashikamete sono mukou ni saku shinjitsu no hana

Makimodoshitai tte iu no nara sono tsumami wo mawaseba ii
Dare mo inai jikan e to haitteku you ni

Let me hightail it out of here.
Tawamure wo kurikaesou
Hakanai tte shiri nagara motomete hoshii
Shinjitsu no hana haitoku no yume
Jarum jam yang melilit di lengan itu (Pikiran tertutup),
Jangan percaya bahwa mereka selalu tepat.

Jarum detik mendesakku untuk terus melangkah (Pikiran tertutup),
Kutarik kenopnya dan mencoba memutar balik waktu.

Jika keabsurdan masih terselubung dalam kisah yang ambigu,
Sentuh dan pastikan saja, buka tabir kenyataannya.

Biarkan aku pergi dari sini.
Semakin terulang, semakin ku gelisah.
Meski tahu ini fana, aku masih mendambakan mimpi terlarang.

Pandangan itu, sesekali menggoda ku untuk mendekat (Pikiran tertutup),
Semakin ku pandang, semakin tak terlihat.

Kini, kuungkap segalanya demi bisa menyembunyikannya (Pikiran tertutup),
Hingga keraguan mengguncang mentalku.

Tak apa jika ideal runtuh, karena ketidakpastian membakar hasrat.
Tak perlu sepatah kata pun, biarkan dusta itu terungkap sendiri.

Biarkan aku pergi dari sini.
Bahkan sutra pun kini terasa mengganggu.
Buka dan pastikan, di sanalah bunga kebenaran bersemi.

Jika kau ingin mengulang waktu, cukup putar kenop itu,
Memasuki waktu di mana tak ada seorang pun.

Biarkan aku pergi dari sini.
Mari ulangi permainan ini.
Meski tahu ini fana, kuingin kau mendambakan
Bunga kebenaran, mimpi terlarang.
Mofulyrics Logo
Mofulyrics
Penerjemah juga manusia biasa. Butuh makan, minum, dan istirahat. Jadi, bolehlah donatenya dikit-dikit agar situs ini tetap lanjut menghadirkan lirik dan terjemahan terbaru.
Makoto Furukawa - Hightail it【Official Music Video】

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *