Aimyon

[Lirik dan Terjemahan] Aimyon - Sketch (Sketsa)

March 16, 2025
0 Comments
Home
Aimyon
[Lirik dan Terjemahan] Aimyon - Sketch (Sketsa)
KANJI
Furigana: Off
ROMAJI
INDONESIA
たのしかったね
また うたた
はずわすれた 眼鏡めがねあとだって

になるよって
わらってうから
ひとみ世界せかいすくえるがしちゃう

いまだってひかるよ
きみあらわれたときからずっと

だれかとおもえば運命うんめい
足音あしおとぼくはずませるよ
まよ明日あした
きみ姿すがたがあれば 魔法まほう
不機嫌ふきげんあたたかいその
いつでもせる宝物たからものって
おもれながら
ぼくねむ

いつもそばにいてくれてる
だから時々ときどき えなくなってしまう

片目かためじて ピントわす
もしもぼくから きみされちゃったら

いやだってえるの?
そんなことってもいいのかな

だれかとおもえば後悔こうかい
足跡あしあとぼくきまとうよ
そんな日々ひびきみまもってくれてた
おないまきる胴体どうたい
たしかに100年ひゃくねんつながってるんだ
まっすぐに れながら
ぼくえが

えらんだいろきみ似合にあ
あわやさしいいろ
すこれくさいけど
真面目まじめきみのことつめている

だれかとおもえば運命うんめい
足音あしおとぼくはずませるよ
まよ明日あした
きみ姿すがたがあれば 魔法まほう
不機嫌ふきげんあたたかいその
いつでもせる宝物たからものって
おもれながら
ぼくねむ

れながら ぼくえが
Tanoshikatta ne
Mata utatane
Hazushi wasureta megane no ato datte

E ni naru yo tte
Waratte iu kara
Hitomi de sekai wo sukueru ki ga shichau

Ima datte hikaru yo
Kimi ga arawareta toki kara zutto

Dare ka to omoeba unmei no
Ashioto ga boku wo hazumaseru yo
Mayou ashita mo
Kimi no sugata ga areba mahou
Fukigen mo atatakai sono me mo
Itsudemo toridaseru takaramono tte
Omoide ni nure nagara
Boku wa nemuru

Itsumo soba ni ite kureteru
Dakara tokidoki mienaku natte shimau

Katame tojite pinto wo awasu
Moshimo boku kara kimi ga kesarechattara

Iyada tte ieru no?
Sonna koto ittemo ii no kana

Dare ka to omoeba koukai no
Ashiato ga boku ni tsukimatou yo
Sonna hibi mo kimi ga mamotte kureteta
Onaji ima wo ikiru doutai wa
Tashika ni hyaku nen tsunagatteru nda
Massugu ni yure nagara
Boku wa egaku

Eranda iro wa kimi ni niau
Awaku yasashii iro
Sukoshi terekusai kedo
Majime ni kimi no koto mitsumete iru

Dare ka to omoeba unmei no
Ashioto ga boku wo hazumaseru yo
Mayou ashita mo
Kimi no sugata ga areba mahou
Fukigen mo atatakai sono me mo
Itsudemo toridaseru takaramono tte
Omoide ni nure nagara
Boku wa nemuru

Yure nagara boku wa egaku
Menyenangkan, ya,
Aku kembali tidur di siang hari,
Bahkan bekas kacamata yang lupa kulepas itu,

Itu terlihat seperti gambar,
Katamu sambil tersenyum,
Seakan mataku bisa menyelamatkan dunia.

Bahkan hingga kini cahaya itu masih bersinar,
Sejak pertama kali kau hadir dalam hidupku.

Aku sempat bertanya, siapa gerangan,
Hingga langkah takdir membuatku tersentak.
Bahkan jika esok penuh keraguan,
Keberadaanmu terasa seperti keajaiban.
Baik suasana hatimu maupun tatapan hangatmu,
Bagai harta karun yang selalu bisa kuambil kapan saja.
Dengan kenangan yang membasahi hati,
Aku pun terlelap.

Kau selalu berada di sisiku,
Hingga terkadang aku tak menyadarinya.

Aku memejamkan sebelah mata, mencoba menajamkan fokus,
Namun bagaimana jika kau tiba-tiba menghilang dariku?

Bisakah aku berkata tak sanggup menerimanya?
Apakah aku pantas untuk mengatakannya?

Aku sempat bertanya, namun ternyata bayang penyesalan,
Jejaknya terus membuntutiku di setiap langkah.
Namun di tengah hari-hari itu, kau jadi pelindungku,
Kita hidup di masa yang sama ini,
Seakan telah terhubung selama seratus tahun lamanya.
Dengan teguh, meski sedikit ragu,
Aku terus menggambar.

Warna yang kupilih terasa cocok untukmu,
Lembut dan penuh kehangatan.
Meski sedikit tersipu mengakuinya,
Namun aku menatapmu dengan sungguh-sungguh.

Aku sempat bertanya, siapa gerangan,
Hingga langkah takdir membuatku tersentak.
Bahkan jika esok penuh keraguan,
Keberadaanmu terasa seperti keajaiban.
Baik suasana hatimu maupun tatapan hangatmu,
Bagai harta karun yang selalu bisa kuambil kapan saja.
Dengan kenangan yang membasahi hati,
Aku pun terlelap.

Meski sedikit ragu, aku terus menggambar.
Aimyon - Sketch【Official Music Video】

No comments

Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi Mofulyrics.

Lirik terjemahan di situs ini boleh digunakan kembali di platform media sosial lainnya. Namun, kami sangat berterimakasih jika berkenan mencantumkan situs ini sebagai sumbernya.