otonari

[Lirik dan Terjemahan] otonari - Tsuyo Girlfriend / Am I your girlfriend?

January 07, 2025
0 Comments
Home
otonari
[Lirik dan Terjemahan] otonari - Tsuyo Girlfriend / Am I your girlfriend?
[Lirik dan Terjemahan] otonari - Tsuyo Girlfriend / Am I your girlfriend?
Am I your girlfriend?otonari (Lyrics)
Title:
Tsuyo Girlfriendツヨガールフレンド
Alternate Title:
Am I your girlfriend?
Artist:
otonariオトナリ
Ending anime:
Salaryman ga Isekai ni Ittara Shitennou ni Natta Hanashiサラリーマンが異世界に行ったら四天王になった話
Lyricist:
RIRIKO
Composer:
Mashiro Shirakami
Arranger:
Mashiro Shirakami
Release:
2025.01.07
全然待ってない じっと見ちゃうClock
何してるの?
忙しいんでしょ?
わかっていてもQuestion
(早く帰って来い なんて言わないけど)
知らないでしょ
…別に良いけど
(ツヨガリだ)

夢と優しさとを測ったプレゼンテーション
頷く hmm…
(ツヨガリだ)
そんなとこがまた 嫌いじゃないんだけどさ
あれ?これ…
考えちゃって

私ばっか恋だ
私ばっかなんか一生懸命だ
だって心の中ワガママ
だけど同じくらい
あなたには叶えて欲しい
ちょっと女の子 それだけなの

(Tell me, Am I more than a friend?
Or a little too kind your girlfriend?)
(Tell me, Am I more than a friend?)

てんでなってない ぎゅっと握ってCall
タヨリないのは今更でしょ
無事ならまぁ、良いけど
(…なんて慣れっこになるつもりないから)
別にいいでしょ?
気にしちゃっても
(恋だから)

ありがとう、ごめんね と、悩み事 ホウレンソウ
常識だよ
(ヒトリゴト)
多分その声が 聞きたくなるくらいは
思うより人間なんだ…

ツヨガリは
ツヨガリは
強いあなたも、なんでしょう

「会いたいだけ」じゃだめかな?

私ばっか恋だ
私ばっかなんか一生懸命だ
だって心の中ワガママ
だけど同じくらい
あなたも寄りかかって欲しい
ちょっと 女の子してみたいの

(Tell me, Am I more than a friend?
Or a little too kind your girlfriend?)

(You don't have to hard yourself.Well,it is mutual tell myself.)

(Tell me, Am I more than a friend?)
Zenzen mattenai jitto michau Clock
Nani shiteru no?
Isogashii n desho?
Wakatte itemo Question
(Hayaku kaette koi nante iwanai kedo)
Shiranai desho
...Betsu ni ii kedo
(Tsuyogari da)

Yume to yasashisa to wo hakatta purezenteeshon
Unazuku hmm…
(Tsuyogari da)
Sonna toko ga mata kirai ja nai n dakedo sa
Are? kore…
Kangaechatte

Watashi bakka koi da
Watashi bakka nanka isshoukenmei da
Datte kokoro no naka wagamama
Dakedo onaji kurai
Anata ni wa kanaete hoshii
Chotto onna no ko sore dake na no

(Tell me, Am I more than a friend?
Or a little too kind your girlfriend?)
(Tell me, Am I more than a friend?)

Ten de nattenai gyutto nigitte Call
Tayorinai no wa imasara desho
Buji nara maa, ii kedo
(...Nante narekko ni naru tsumori nai kara)
Betsu ni ii desho?
Kini shichatte mo
(Koi dakara)

Arigatou, gomen ne to, nayamigoto hourensou
Joushiki da yo
(Hitorigoto)
Tabun sono koe ga kikitaku naru kurai wa
Omou yori ningen nan da…

Tsuyogari wa
Tsuyogari wa
Tsuyoi anata mo, nan desho

“Aitai dake” ja dame kana?

Watashi bakka koi da
Watashi bakka nanka isshoukenmei da
Datte kokoro no naka wagamama
Dakedo onaji kurai
Anata mo yorikakatte hoshii
Chotto onna no ko shite mitai no

(Tell me, Am I more than a friend?
Or a little too kind your girlfriend?)

(You don't have to hard yourself. Well, it is mutual tell myself.)

(Tell me, Am I more than a friend?)
Aku sama sekali tidak menunggu, hanya saja menatap jam.
Kau sedang apa?
Lagi sibuk, ya?
Aku tahu itu, tapi tetap saja ingin bertanya.
(Aku tidak akan bilang "cepat pulang", kok, tapi...)
Kau tidak tahu, kan?
Tapi tidak apa juga.
(Berpura-pura tegar)

Kau berbicara tentang mimpi dan kebaikan seperti sebuah presentasi.
Aku hanya mengangguk, hmm...
(Berpura-pura tegar)
Tapi anehnya, sikap seperti itu aku tidak membencinya.
Eh? Ini...
Membuatku terus berpikir.

Kenapa hanya aku yang selalu jatuh cinta?
Kenapa hanya aku yang selalu berusaha keras?
Aku tahu aku egois di dalam hati ini.
Tapi setidaknya,
Aku ingin kau memenuhi keinginanku.
Perlakukan aku layaknya seorang perempuan, itu saja.

(Katakan padaku, apa aku lebih dari sekadar teman?
Atau aku terlalu baik sebagai kekasihmu?)
(Katakan padaku, apa aku lebih dari sekadar teman?)

Aku tidak tahan lagi, kugenggam erat telepon ini.
Tidak ada harapan, itu sudah jelas.
Jika semua baik-baik saja, yah, tidak masalah.
(...Tapi aku tidak ingin terbiasa dengan perasaan seperti ini.)
Tidak apa, kan?
Meski aku peduli.
(Karena ini memang cinta.)

Terima kasih, maaf, dan segala kekhawatiran yang kuceritakan.
Itu hal yang biasa, kan?
(Sekadar monolog diri.)
Mungkin aku hanya ingin mendengar suaramu.
Karena ternyata, aku lebih manusiawi dari yang kukira...

Berpura-pura tegar.
Berpura-pura tegar.
Mungkin itu juga bagian dari dirimu yang tangguh, kan?

Apa salah jika aku "hanya ingin bertemu"?

Kenapa hanya aku yang selalu jatuh cinta?
Kenapa hanya aku yang selalu berusaha keras?
Aku tahu aku egois di dalam hati ini.
Tapi setidaknya,
Aku juga ingin kau bersandar padaku.
Aku hanya ingin menjadi layaknya seorang perempuan.

(Katakan padaku, apa aku lebih dari sekadar teman?
Atau aku terlalu baik sebagai kekasihmu?)

(Kau tak perlu memaksakan diri. Yah, itu juga pengingat untuk diriku sendiri.)

(Katakan padaku, apa aku lebih dari sekadar teman?)
Lirik terjemahan di situs ini boleh digunakan kembali di platform media sosial lainnya. Namun, kami sangat berterimakasih jika Anda berkenan mencantumkan situs ini sebagai sumbernya.

No comments

Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics, kami berharap terjemahan lirik yang kami sajikan bisa membantu kalian memahami dan menikmati.