natori Tatsuya Kitani Tatsuya Kitani×natori

[Lirik dan Terjemahan] Tatsuya Kitani×natori - Iranai Mono (Hal Yang Tidak Dibutuhkan) / Chained

March 27, 2025
0 Comments
Home
natori
Tatsuya Kitani
Tatsuya Kitani×natori
[Lirik dan Terjemahan] Tatsuya Kitani×natori - Iranai Mono (Hal Yang Tidak Dibutuhkan) / Chained
FURIGANA
KANJI
ON
TRANSLATION
ROM
ID
Saiai wa furihodoitan da
Mou iranai, koko ni irannai kara
Taainai koufuku wa fuwatto
Mou inaku nattana

Ushinatte shimatta kisetsu no kazu
Ubaitotte shimatta mirai wa ikutsu?
Uketotta yakusoku de kokyuu wo shite
Zutto, kanashii yume wo miteita
Are kara, dore kurai tatta darou

Tegami wo yabutte sutetemo
Itami de nuritsubushite mitemo
Mada ano hibi to kataku tsunagatteiru
Kono kusari wo

Tachi kirenai no wa boku no sei da
Yuraide shimatta yowasa no sei da
Kizamareta fukai kizu yori
Kimi ga kureta yasashisa ga itai yo, mada
Sabishiku naru no wa kimi no sei da
Shiawase datta kisetsu no sei da
Ai wa koko de moyasou
Sore wa boku ni wa mou iranai mono

Fushizen ni kaketeiru hondana no you
Tarinai no wa nandattarou
Shizuka na heya no naka de mitsukete shimatta
Soko no nai kuuhaku wo

Sute kirenai no wa boku no sei da
Kono kumotteta ketsui no sei da
Tonari ni itemo inakutemo
Fuan wa nuguenai mama datta no ni
Sabishiku naru no wa kimi no sei da
Shiawase datta kisetsu no sei da
Isso me wo somukeyou
Sore wa boku ni wa mou iranai mono

Ima demo onaji you ni, ano omokage ni yureru
Tada, ketsueki no kawaku oto ga kikoeru
Dokoka de aetara
Mata, ano koro no you ni te wo furukara

Kimi no hitomi kara mi wo kakushite
Kimi no sekai kara nigekirou to
Kokoro ni yakitsuita hibi ni
Kataku tsunagatta kono kusari wo

Tachi kirenai no wa boku no sei da
Yuraide shimatta yowasa no sei da
Kizamareta fukai kizu yori
Kimi ga kureta yasashisa ga itai yo, mada
Sabishiku naru no wa kimi no sei da
Shiawase datta kisetsu no sei da
Ai wa koko de moyasou
Sore wa boku ni wa mou iranai mono

Suna ni natta omoi goto
Fumitsubushita, destruction
Sabi, ni butta noroi no you
Kirikizan da, boku no hoo
Aimai na sentaku de
Saiai wa furihodoitan da
Mou iranai, koko ni irannai kara
Taainai koufuku wa fuwatto
Mou inaku natta na
最愛は振りほどいたんだ
もういらない、ここに居らんないから
他愛ない幸福はふわっと
もういなくなったな

失ってしまった季節の数
奪い取ってしまった未来はいくつ?
受け取った約束で呼吸をして
ずっと、かなしい夢を見ていた
あれから、どれくらい経っただろう

手紙を破って捨てても
痛みで塗りつぶしてみても
まだあの日々とかたく繋がっている
この鎖を

断ち切れないのは僕のせいだ
揺らいでしまった弱さのせいだ
刻まれた深い傷より
君がくれた優しさが痛いよ、まだ
寂しくなるのは君のせいだ
幸せだった季節のせいだ
愛はここで燃やそう
それは僕にはもういらないもの

不自然に欠けている本棚のよう
足りないのはなんだったろう
静かな部屋の中で見つけてしまった
底のない空白を

捨てきれないのは僕のせいだ
この燻った決意のせいだ
隣にいてもいなくても
不安は拭えないままだったのに
寂しくなるのは君のせいだ
幸せだった季節のせいだ
いっそ目を背けよう
それは僕にはもういらないもの

今でも同じように、あの面影に揺れる
ただ、血液の渇く音が聞こえる
どこかで会えたら
また、あの頃のように手を振るから

君の瞳から身を隠して
君の世界から逃げ切ろうと
心に焼きついた日々に
かたく繋がったこの鎖を

断ち切れないのは僕のせいだ
揺らいでしまった弱さのせいだ
刻まれた深い傷より
君がくれた優しさが痛いよ、まだ
寂しくなるのは君のせいだ
幸せだった季節のせいだ
愛はここで燃やそう
それは僕にはもういらないもの

砂になった思いごと
踏み潰した、ディストラクション
錆び、鈍った呪いのよう
切り刻んだ、僕の頬 
曖昧な選択で
最愛は振りほどいたんだ
もういらない、ここに居らんないから
他愛ない幸福はふわっと
もういなくなったな
Cinta yang paling berharga telah kulepaskan.
Tak lagi kubutuhkan, tak bisa tinggal di sini.
Kebahagiaan kecil itu perlahan melayang,
Lalu menghilang.

Berapa banyak musim yang telah hilang?
Berapa banyak masa depan yang telah kau ambil?
Bertahan hidup dengan janji yang pernah kau beri,
Selalu terjebak dalam mimpi yang penuh kesedihan.
Sudah berapa lama sejak itu berlalu?

Meski kurobek dan membuang surat-suratmu,
Meski kucoba menutupi dengan rasa sakit,
Hari-hari itu masih terikat erat
Oleh rantai ini.

Ini salahku, tak mampu melepaskannya,
Karena kelemahan yang membuatku ragu.
Kebaikan yang kau beri masih terasa sakit,
Lebih dari luka yang membekas di dalamnya.
Ini salahmu jika aku merasa kesepian,
Karena musim-musim kebahagiaan itu.
Mari kita bakar cinta ini di sini,
Karena itu sudah tak lagi kubutuhkan.

Seperti rak buku yang hilang secara tidak wajar,
Apa yang sebenarnya hilang dari hidupku?
Di dalam ruangan yang sunyi, aku menemukan,
Kekosongan tanpa dasar.

Ini salahku, tak bisa melepaskannya,
Karena keputusan yang terpendam ini.
Entah kau di sampingku atau tidak,
Kekhawatiranku tetap tak bisa hilang.
Ini salahmu jika aku merasa kesepian,
Karena musim-musim kebahagiaan itu.
Mungkin lebih baik aku berpaling saja,
Karena itu sudah tak lagi kubutuhkan.

Hingga kini, bayangan itu masih mengguncangku.
Aku bisa mendengar suara darah yang mengering.
Jika kita bertemu di suatu tempat,
Aku akan melambaikan tangan, seperti saat itu.

Aku menyembunyikan diri dari pandanganmu,
Dan berusaha melarikan diri dari duniamu.
Namun hari-hari yang membekas di hatiku
Masih terikat erat oleh rantai ini.

Ini salahku, tak mampu melepaskannya,
Karena kelemahan yang membuatku ragu.
Kebaikan yang kau beri masih terasa sakit,
Lebih dari luka yang membekas di dalamnya.
Ini salahmu jika aku merasa kesepian,
Karena musim-musim kebahagiaan itu.
Mari kita bakar cinta ini di sini,
Karena itu sudah tak lagi kubutuhkan.

Kenangan yang kini menjadi butiran pasir,
Kuinjak habis dalam kehancuran.
Seperti kutukan yang berkarat dan tumpul,
Menggores pipiku.
Dengan pilihan yang ambigu,
Cinta yang paling berharga telah kulepaskan.
Tak lagi kubutuhkan, tak bisa tinggal di sini.
Kebahagiaan kecil itu perlahan melayang,
Lalu menghilang.
Tatsuya Kitani×natori - Iranai Mono【Official Music Video】

No comments

Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi Mofulyrics.

Lirik terjemahan di situs ini boleh digunakan kembali di platform media sosial lainnya. Namun, kami sangat berterimakasih jika berkenan mencantumkan situs ini sebagai sumbernya.