Home
Official HIGE DANdism
[Lirik dan Terjemahan] OFFICIAL HIGE DANDISM - Same Blue (Biru yang Sama)
November 15, 2024

[Lirik dan Terjemahan] OFFICIAL HIGE DANDISM - Same Blue (Biru yang Sama)

OFFICIAL HIGE DANDISM - Same Blue (Opening anime Ao no Hako)

[Lirik dan Terjemahan] OFFICIAL HIGE DANDISM - Same Blue
Title: Same Blue
Artist/Band: OFFICIAL HIGE DANDISM
Op/Ed (Anime): アオのハコ Opening
Ao no Hako
Release: 2024.10.02
Video: View Video

日本語:

気持ちの整理がつかないままの朝に
散らかったそれを鞄に詰め込んだ
やっぱり僕はあなたの前の僕は
渡したい言葉なんて渡せないまま

1人の夜に中身を広げようとして
胸の奥がひりついてたまらなかった
好きな想いがあなたを好きという想いが
あまりにも嵩張ってたから

近くて遠い日々に眩暈がした
落ち込んで浮かれての寒暖差に
染められて増えていたこの重みを
絶対に離したくないと
胸は痛いくせに そう叫んでしまっていた

春の中 あなたを見た
見惚れていた 夏模様の中で
移ろう街と逆に 青のまま募る心
秋の空 雪が混じった
その全てがとても似合っていた
よそ見する暇もない忙しい世界を
走るように恋をしている
あなたという季節の中で

足りないものを少しでも減らそうとして
力んで余計にいくつも増えたりして
やっぱり僕じゃあなたを好きな僕じゃ
釣り合いたがる資格もないよなあ

あれだけ用意した伝えたかったこと
色んな自分に邪魔をされた
鞄の中で揺れ拗れてさらに膨れ
傷跡にさえなれずに隠し持った想いたちが
溢れることを選んだ日はちゃんと届けたい
あなたの心の中へ

春の中 あなたを見た
見惚れていた 夏模様の中で
移ろう街と逆に 青のまま募る心
秋の空 雪が混じった
その全てがとても似合っていた
よそ見する暇もない忙しい世界を
走るように恋をしている

青のまま濁って澄んで
大きな未熟さを背負って
明日も息を切らしたい
あなたの居る目まぐるしい世界で
あなたという季節の中で

Romaji:

Kimochi no seiri ga tsukanai mama no asa ni
Chirakatta sore wo kaban ni tsumekonda
Yappari boku wa anata no mae no boku wa
Watashitai kotoba nante watasenai mama

Hitori no yoru ni nakami wo hirogeyou toshite
Mune no oku ga hiritsuite tamaranakatta
Suki na omoi ga anata wo suki to iu omoi ga
Amari ni mo kasabatteta kara

Chikakute tooi hibi ni memai ga shita
Ochikonde ukarete no kandansa ni
Somerarete fueteita kono omomi wo
Zettai ni hanashitakunai to
Mune wa itai kuse ni sou sakende shimatte ita

Haru no naka anata wo mita
Mitoreteita natsu moyou no naka de
Utsurou machi to gyaku ni ao no mama tsunoru kokoro
Aki no sora yuki ga majitta
Sono subete ga totemo niatteita
Yosomi suru hima mo nai sewashii sekai wo
Hashiru you ni koi wo shiteiru
Anata to iu kisetsu no naka de

Tarinai mono wo sukoshi demo herasou to shite
Rikinde yokei ni ikutsu mo fuetari shite
Yappari boku ja anata wo suki na boku ja
Tsuriaitagaru shikaku mo nai yo naa

Are dake youishita tsutaetakatta koto
Ironna jibun ni jama wo sareta
Kaban no naka de yure korette sarani fukure
Kizuato ni sae narezu ni kakushimotta omoitachi ga
Afureru koto wo eranda hi wa chanto todoketai
Anata no kokoro no naka e

Haru no naka anata wo mita
Mitoreteita natsu moyou no naka de
Utsurou machi to gyaku ni ao no mama tsunoru kokoro
Aki no sora yuki ga majitta
Sono subete ga totemo niatteita
Yosomi suru hima mo nai sewashii sekai wo
Hashiru you ni koi wo shiteiru

Ao no mama nigotte sunde
Ooki na mijukusa wo seotte
Ashita mo iki wo kirashitai
Anata no iru memagurushii sekai de
Anata to iu kisetsu no naka de

Indonesia:

Di pagi hari yang penuh kebingungan,
Aku memasukkan semua kekacauan ke dalam tas.
Pada akhirnya, di hadapanmu,
Aku tak mampu mengucapkan kata-kata yang ingin kusampaikan.

Saat malam tiba, aku mencoba mengeluarkannya,
Dan dadaku terasa perih, sakit yang tak tertahankan.
Rasa cintaku padamu begitu besar,
Hingga terasa terlalu berat untuk kusimpan sendiri.

Hari-hari yang dekat namun terasa jauh ini membuatku bingung,
Naik turunnya emosi semakin menambah beban.
Meski dadaku teraa sakit,
Aku tak ingin melepaskannya,
Aku terus bertahan dan berteriak dalam hati.

Di tengah musim semi, aku melihatmu,
Terpesona oleh pesona musim panas yang berlalu.
Sementara kota berubah, hatiku tetap biru dan semakin dalam.
Langit musim gugur yang bercampur salju,
Semuanya begitu serasi denganmu.
Tak ada waktu untuk menoleh ke sisi lain,
Di dunia yang sibuk ini, aku jatuh cinta,
Dalam musim yang kau ciptakan untukku.

Aku berusaha mengurangi rasa kekurangan ini,
Namun semakin aku berusaha, beban itu semakin bertambah.
Sepertinya, aku yang mencintaimu ini,
Tak pernah pantas untuk bersandingan denganmu.

Semua hal yang ingin kukatakan padamu,
Selalu terhalang oleh diriku sendiri.
Perasaanku terguncang di dalam tas, semakin kusut dan berat.
Perasaan yang tak pernah berubah ini menjadi luka,
Dan saat perasaan ini akhirnya meluap, ku ingin menyampaikannya
Dengan tulus ke dalam hatimu.

Di tengah musim semi, aku melihatmu,
Terpesona oleh pesona musim panas yang berlalu.
Sementara kota berubah, hatiku tetap biru dan semakin dalam.
Langit musim gugur yang bercampur salju,
Semuanya begitu serasi denganmu.
Tak ada waktu untuk menoleh ke sisi lain,
Di dunia yang sibuk ini, aku jatuh cinta.

Hatiku tetap biru, kadang terlihat keruh,
Membawa beban ketidakdewasaan yang besar.
Di hari esok, aku ingin terus terengah-engah,
Di dunia yang terus berputar cepat, tempat kau berada,
Dalam musim yang kau ciptakan untukku.


[Lirik, Lyrics, เนื้อเพลง, Lời bài hát, Mga Liriko, Letra, 가사, 歌詞, 歌词, Paroles, Liedtext, Testo, Songtekst, Лирика, गीत, كلمات الأغاني, Şarkı sözleri]

No comments

Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics, kami berharap terjemahan lirik yang kami sajikan bisa membantu kalian memahami dan menikmati.