Title: | 海馬成長痛 Kaiba Seichotsu |
Alternate Title: | Hippocampal Pain |
Artist: | ZUTOMAYO / ACAね |
Release: | 2024.08.29 |
Video: | View Video |
Lirik lagu "Hippocampal Pain" dari ZUTOMAYO beserta terjemahan bahasa indonesianya
[Lirik Kanji]
寝溜めしたって 意味ないの知ってる
ぼーっと他人のダンス スクロール人生
機嫌取って礼典 変わり映えない失点
怠惰くるまって 論理集中プレイゲーム
shiney likea gingerエール込みで 酩酊
踊(ダンス)っちまう絶頂 返事 オン ザ ホリック
街灯の明かり 照らして my pain
誰かのハッピー 祝ってる 僻んで
焦りが はみ出した
かと言って 日差しが眩しいほど
体は だる重じゃん
ありがちな 感情モドキを
踊ったとて 何者でもない
でも今更 引き下がれない
“皆が寝静まれば 僕の出番来る”
冴えないリズムで 踊り明かすからね
海馬まで 灰だらけ
誰が僕を わかった気になれんのかね
夜は情け 肺が鳴け 廃
ネット上で息してる 結んで開いて
顔も見えないやつの 助言なんて0点
一過性のエンカウント 通じ合えない礼儀
命令通りじゃ 傷んでくし いずれ腐ってく
はぁーーーー 綺羅キラ星だ
吸って吐いて 貸し借りしよ?
踊ったとて 何者でもない
でも今更 引き下がれない
“皆が寝静まれば 僕の出番来る”
冴えないリズムで 踊り明かすからね
海馬まで 灰だらけ
誰が僕を わかった気になれんのかね
夜は情け 肺が鳴け 拝
段々スタンスが雑
ダンスダンス ステップ複雑
乱雑に 刻み込まれてしまった
段々スタンスが雑
ダンスダンス ステップ複雑
ただ惨めだけが 夜を庇った
皆が寝静まれば 僕の出番来る…
“葬 皆が寝静まれば 僕の出番来る”
冴えないリズムで 踊り明かすからね
海馬まで 灰だらけ
誰が僕を わかった気になれんのかね
夜は情け 肺が鳴け
冴えないイズムで 踊り負かすからね
海馬まで 嗅いだだけ
過去問解いて わかった気になれんのかね
夜明けのbrain ガイアだけhigh
[Lirik Romaji]
Nedame shitatte imi nai no shitteru
Bo~tto tanin no dansu sukurooru jinsei
Kigen totte reiten kawari baenai shitten
Taida kurumatte ronri shuuchuu purei geemu
Shiney likea ginger eeru komi de meitei
Dance chimau zecchou henji on za horikku
Gaitou no akari terashite my pain
Dareka no happii iwatteru higande
Aseri ga hamidashita
Ka to itte hizashi ga mabushii hodo
Karada wa daru omoja
Arigachi na kanjou modoki wo
Odotta tote nanimon demo nai
Demo imasara hikisagarenai
"Minna ga ne shizumareba boku no deban kuru"
Saenai rizumu de odori akasu kara ne
Kaiba made hai darake
Dare ga boku wo wakatta ki ni naren no ka ne
Yoru wa nasake hai ga nake hai
Netto jou de iki shiteru musunde hiraite
Kao mo mienai yatsu no jogen nante reiten
Ikkasei no enkaunto tsuujiaenai reigi
Meirei doori ja itande kusure kuse ni
Haa--- kira kira hoshi da
Sutte haite kashikari shiyo?
Odotta tote nanimon demo nai
Demo imasara hikisagarenai
"Minna ga ne shizumareba boku no deban kuru"
Saenai rizumu de odori akasu kara ne
Kaiba made hai darake
Dare ga boku wo wakatta ki ni naren no ka ne
Yoru wa nasake hai ga nake hai
Dandan sutansu ga zatsu
Dance dance suteppu fukuzatsu
Ranzatsu ni kizami komarete shimatta
Dandan sutansu ga zatsu
Dance dance suteppu fukuzatsu
Tada mijime dake ga yoru wo kabutta
Minna ga ne shizumareba boku no deban kuru...
"Sou minna ga ne shizumareba boku no deban kuru"
Saenai rizumu de odori akasu kara ne
Kaiba made hai darake
Dare ga boku wo wakatta ki ni naren no ka ne
Yoru wa nasake hai ga nake hai
Saenai izumu de wo dori makasu kara ne
Kaiba made kaida dake
Kako mon toite wakatta ki ni naren no ka ne
Yoake no brain Gaia dake high
[Lirik Terjemahan]
Meski tidur seharian, aku tahu itu tak ada gunanya
Menonton orang lain menari, sementara hidupku hanya men-scroll
Bersikap manis demi pujian, tapi kesalahan tetap sama
Terbungkus dalam kemalasan, logika, dan permainan
Bersinar seperti ginger ale dan semakin mabuk
Menari sampai puncak, terseret dalam kecanduan
Lampu jalanan menerangi rasa sakitku
Aku iri melihat kebahagiaan orang lain yang dirayakan
Kegelisahan mulai tampak
Matahari semakin terang,
Tapi tubuhku semakin berat
Perasaan klise yang terasa kosong
Menari tak membuatku jadi apa-apa
Tapi aku tak bisa berhenti sekarang
"Saat semua tertidur, giliranku akan tiba"
Aku akan menari sepanjang malam dengan ritme yang datar
Sampai-sampai otakku tertutup abu
Siapa yang bisa benar-benar memahamiku?
Malam ini penuh rasa kasihan, paru-paruku seakan menangis
Hidup di dunia maya, buka-tutup halaman
Saran dari orang yang tak kukenal, tak ada gunanya
Pertemuan singkat, sopan santun yang tak terasa
Mengikuti perintah hanya akan membuatku rusak dan membusuk
Ah, bintang-bintang berkilauan
Hirup, hembuskan, mari tukar rasa ini
Menari tak membuatku jadi apa-apa
Tapi aku tak bisa berhenti sekarang
"Saat semua tertidur, giliranku akan tiba"
Aku akan menari sepanjang malam dengan ritme yang datar
Sampai-sampai otakku tertutup abu
Siapa yang bisa benar-benar memahamiku?
Malam ini penuh rasa kasihan, paru-paruku seakan menangis
Langkahku makin kacau
Tarianku semakin sulit dipahami
Kekacauan ini semakin terukir
Langkahku makin kacau
Tarianku semakin sulit dipahami
Hanya rasa malu yang menyelimuti malam ini
Saat semua tertidur, giliranku akan tiba...
“Ya (pemakaman), saat semua tertidur, giliranku akan tiba”
Aku akan menari sepanjang malam dengan ritme yang datar
Sampai-sampai otakku tertutup abu
Siapa yang bisa benar-benar memahamiku?
Malam ini penuh rasa kasihan, paru-paruku seakan menangis
Aku akan menari sepanjang malam dengan ritme yang datar
Sampai-sampai tercium sampai ke otakku
Siapa yang bisa memahamiku hanya dari hal-hal lama?
Saat matahari terbit, hanya Gaia yang masih 'high'
Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics.
Saya berharap terjemahan lirik yang saya sajikan bisa membantu kalian memahami dan menikmati, dan saya senang bisa berbagi keindahannya dengan kalian semua.
No comments