Home
KENSHI YONEZU
[Lirik Terjemahan] Kenshi Yonezu - Garakuta JUNK
September 05, 2024

[Lirik Terjemahan] Kenshi Yonezu - Garakuta JUNK

Kenshi Yonezu - Garakuta JUNK
[Lirik Terjemahan] Kenshi Yonezu - Garakuta JUNK
Title: がらくた
Garakuta
Alternate Title: Garakuta - JUNK
Artist: 米津玄師
Kenshi Yonezu
Movie: LAST MILE Theme Song
Release: 2024.08.21
Video: View Video

[Lyrics, Lirik, Kanji, Romaji, Terjemahan]

[Kanji]

どうしても僕らは上手くできなくて
気がつけばからっぽになってしまった
失くしても壊しても奪われたとしても
消えないものはどこにもなかった

眠れない夜でも鳴り止まないスヌーズ
踊り場で黙ったままいる二人
何でもないと呟いて噛み締める痛みと
宙に浮かんでは消える鼻歌

30人いれば一人はいるマイノリティ
いつもあなたがその一人
僕で二人

例えばあなたがずっと壊れていても 二度と戻りはしなくても
構わないから 僕のそばで生きていてよ
どこかで失くしたものを探しにいこう どこにもなくっても
どこにもなかったねと 笑う二人はがらくた

もういいかい もういいよ だけどもう少し
長い夜を歩いていきましょう
痛いの痛いの飛んでいけ飛んでいけ飛んでいけ
明かりを消して

許せなかった何もかも全てを
ずっとあなたを否定してきた
その全てを

例えばあなたが僕を忘れていても 決して思い出せなくても
初めてまた会おう そして恋をしようよ
あなたは僕を照らした月の明かりだ 笑わせるもんか
遠回りして帰ろう 迷い込んだっていいから

唇を噛んで滲んだ血が流れていく
嫌いだ全部 嫌いだ

例えばあなたがずっと壊れていても 二度と戻りはしなくても
構わないから 僕のそばで生きていてよ
どこかで失くしたものを探しにいこうか どこにもなくっても
どこにもなかったねと また笑ってくれよ
上手くできないままで 歌う二人はがらくた

[Romaji]

Doushitemo bokurawa umaku dekinakute
Kigatsukeba karapponi natte shimatta
Nakushitemo kowashitemo ubawaretato shitemo
Kienaimonowa dokonimo nakatta

Nemurenai yorudemo nariyamanai sunuuzu
Odoribade damattamama iru futari
Nandemonaito tsubuyaite kamishimeru itamito
Chu ni ukandewa kieru hanauta

Sanjunin ireba hitoriwa iru mainoriti
Itsudemo anataga sonohitori
Bokude futari

Tatoeba anataga zutto kowareteitemo nidoto modoriwa shinakutemo
Kamawanaikara bokuno sobade ikite iteyo
Dokokade nakushitamono wo sagashini ikou dokonimo nakuttemo
Dokonimo nakattaneto warau futariwa garakuta

Mou iikai mou iiyo dakedo mousukoshi
Nagai yoru wo aruite ikimashou
Itaino itaino tondeike tondeike tondeike
Akari wo keshite

Yurusenakatta nanimokamo subete wo
Zutto anata wo hitei shitekita
Sono subete wo

Tatoeba anataga bokuwo wasureteitemo kesshite omoidasenakutemo
Hajimete mata aou soshite koi wo shiyouyo

Anata wa bokura wo terashita tsukino akarida warawaseru monka
Toomawarishite kaerou mayoikondatte iikara

Kuchibiru wo kande nijinda chiga nagareteiku
Kiraida zenbu kiraida

Tatoeba anataga zutto kowareteitemo nidoto modoriwa shinakutemo
Kamawanaikara bokuno sobade ikiteiteyo
Dokokade nakushitamono wo sagashini ikouka dokoninakuttemo
Dokonimo nakattaneto mata waratte kureyo
Umaku dekinaimamade utau futariwa garakuta

[Terjemahan]

Bagaimanapun juga, kita tak pernah bisa melakukannya dengan baik
Dan saat kusadari, semuanya telah menjadi kosong
Meski kehilangan, hancur, atau dirampas dariku
Tak ada satu pun yang bisa bertahan di mana pun

Di malam yang tak bisa tidur, alarm terus berdering
Kita berdua terdiam di tangga
Mengucapkan "tidak apa-apa" sambil menahan sakit
Lagu yang sekejap terlintas di kepala lalu hilang

Di antara tiga puluh orang, pasti ada satu yang berbeda
Dan kau selalu menjadi yang satu itu
Sementara aku, menjadi yang kedua

Bahkan jika kau terus berada dalam kehancuran dan tak bisa kembali lagi
Tak masalah, tetaplah hidup di sisiku
Mari kita cari sesuatu yang hilang di suatu tempat meski tak ada di mana pun
Kita akan tersenyum dan berkata, "Memang tak pernah ada, ya?"

Bolehkah aku menyerah? Boleh, tapi mari berjalan sedikit lebih lama
Di malam yang panjang ini
Rasa sakit, hilanglah jauh-jauh
Kita matikan lampu

Aku tak pernah bisa memaafkan semuanya, apapun itu
Selalu saja menolak dirimu
Semua tentangmu

Bahkan jika kau melupakanku dan tak bisa mengingat kembali
Mari kita bertemu lagi untuk pertama kalinya, lalu jatuh cinta lagi
Kau adalah sinar bulan bagiku, takkan kubiarkan kau membuatku tertawa
Mari kita pulang lewat jalan memutar, meski tersesat, tak apa

Aku menggigit bibirku, darah perlahan mengalir
Aku benci semuanya, kubenci

Bahkan jika kau terus berada dalam kehancuran dan tak bisa kembali lagi
Tak masalah, tetaplah hidup di sisiku
Mari kita cari sesuatu yang hilang di suatu tempat meski tak ada di mana pun
Tersenyumlah lagi dan berkata, "Memang tak pernah ada, ya?"
Kita berdua, tak sempurna, bernyanyi seperti barang rongsokan.


Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics.

Saya berharap terjemahan lirik yang saya sajikan bisa membantu kalian memahami dan menikmati, dan saya senang bisa berbagi keindahannya dengan kalian semua.

No comments

Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics, kami berharap terjemahan lirik yang kami sajikan bisa membantu kalian memahami dan menikmati.