RADWIMPS - ブリキ / Buriki | |
---|---|
Original Title: | ブリキ |
Alternate Title: | Buriki |
Artist: | RADWIMPS |
Video: | View Video |
[Kanji]
もう少ししたらね もしかしたらね
「全てが幻だったのかもね」 なんて笑える日が来るからね
そのままで その日まで
したらまたね 君の力で運命を決める日が来るからね
すべてその手 己のせい
笑うのも痛むのも またね
君の匂いが少しだけしたんだ
それは気のせいと紙一重の差だった
だけど今になって思えば全部 できそこないの僕の脳の仕業
何かに理由つけては そう何かを思い出しては
君の記憶に向かってく
少しでも目を離したら主人のもとへ駆ける犬のように
僕の中かきまわしてる
そこには居ないんだ ごめんね
もう少ししたらね もしかしたらね
「全てが幻だったのかもね」なんて笑える日が来るからね
そのままで その日まで
したらまたね 君の力で運命を決める日が来るからね
すべてその手 己のせいで
笑うのも痛むのも またね
君がいなくたって仕方なしに 始まらざるを得ない今日も空も
頑張ってはいるけども まるで違う父のよう母のようでいたいよ
おろしたてのあの靴も 覚えたてのあの曲も
今もちゃんと前の明日を
ぎこちなくでも行儀よく1mmも動くことなく
この場所でしゃんと待ってるよ
この一言のために 「おかえり」
ひとつひとつと思い出が降ってく
割れないようにどれも手を伸ばしてく
手に落ちるたびに焼けそうに痛むけど
これが僕らがこれから育てるはずだった 思い出の身代わりなの
今は悲しければ悲しいほど 苦しければ苦しいほど
僕が僕でちゃんといられる
まだこの世界のルールには 乗れないよこの僕には
誰のどんな言葉でさえ 届かない場所で 歌うよ
もう少ししたらね もしかしたらね
「全てが幻だったのかもね」なんて笑える日が来るからね
そのままで その日まで
したらまたね 君の力で運命を決める日が来るからね
すべてその手 己のせいで
笑うのも痛むのも またね
またね
またね
[Romaji]
Mou sukoshi shitara ne, moshikashitara ne
“Subete ga maboroshi datta no kamo ne” nante waraeru hi ga kuru kara ne
Sono mama de, sono hi made
Shitara mata ne, kimi no chikara de sadame wo kimeru hi ga kurukara ne
Subete sono te, onore no sei
Warau no mo itamu no mo, mata ne
Kimi no nioi ga sukoshi dake shitanda
Sore wa ki no sei to kami hitoue no sa datta
Dakedo ima ni natte omoeba zenbu, deki sokonai no boku no nou no shiwaza
Nanika ni riyuu tsukete wa, sou nanika wo omoidasu te wa
Kimi no kioku ni mukatteku
Sukoshi demo me wo hanashitara shujin no moto e kakeru inu no you ni
Boku no naka kaki mawashiteru
Soko ni wa inai nda, gomen ne
Mou sukoshi shitara ne, moshikashitara ne
“Subete ga maboroshi datta no kamo ne” nante waraeru hi ga kuru kara ne
Sono mama de, sono hi made
Shitara mata ne, kimi no chikara de sadame wo kimeru hi ga kurukara ne
Subete sono te, onore no sei de
Warau no mo itamu no mo, mata ne
Kimi ga inaku tatte shikata nashi ni, hajimara zaru wo enai kyou mo sora mo
Ganbatte wa iru keredo mo, marude chigau chichi no you haha no you de itai yo
Oroshitete no ano kutsu mo, oboetete no ano kyoku mo
Ima mo chanto mae no ashita wo
Gikochinaku demo gyougi yoku ichi-miri mo ugoku koto naku
Kono basho de shanto matteru yo
Kono hitokoto no tame ni, “Okaeri”
Hitotsu hitotsu to omoide ga futteku
Warenai you ni dore mo te wo nobashiteku
Te ni ochiru tabi ni yake-so ni itamu kedo
Kore ga bokura ga kore kara sodateru hazu datta omoide no migawari nano
Ima wa kanashikereba kanashii hodo, kurushikereba kurushii hodo
Boku ga boku de chanto irareru
Mada kono sekai no ruuru ni wa norenai yo kono boku ni wa
Dare no donna kotoba de sae todokanai basho de utau yo
Mou sukoshi shitara ne, moshikashitara ne
“Subete ga maboroshi datta no kamo ne” nante waraeru hi ga kuru kara ne
Sono mama de, sono hi made
Shitara mata ne, kimi no chikara de sadame wo kimeru hi ga kurukara ne
Subete sono te, onore no sei de
Warau no mo itamu no mo, mata ne
Mata ne
Mata ne
[Terjemahan]
Mungkin sebentar lagi, mungkin saja
“Kita bisa tertawa dan berkata, ‘Mungkin semua ini cuma mimpi.’”
Tetaplah seperti sekarang, sampai hari itu tiba
Nanti akan ada saatnya kamu bisa menentukan takdirmu sendiri
Semua ada di tanganmu, semua karena dirimu
Baik saat tertawa maupun merasa sakit, sampai jumpa lagi
Aku sempat mencium sedikit aroma dirimu
Itu hanya perbedaan tipis antara kenyataan dan ilusi
Tapi sekarang, saat kupikirkan lagi, ternyata semua ini hanya tipu daya otakku yang salah.
Setiap kali aku mencari alasan, setiap kali aku mengingat sesuatu
Aku terus mendekat ke kenangan tentangmu
Seperti anjing yang kembali ke tuannya saat aku sedikit berpaling
Kamu terus mengacaukan pikiranku
Tapi kamu tidak ada di sana, maaf ya
Mungkin sebentar lagi, mungkin saja
“Kita bisa tertawa dan berkata, ‘Mungkin semua ini cuma mimpi.’”
Tetaplah seperti sekarang, sampai hari itu tiba
Nanti akan ada saatnya kamu bisa menentukan takdirmu sendiri
Semua ada di tanganmu, semua karena dirimu
Baik saat tertawa maupun merasa sakit, sampai jumpa lagi
Meski tanpa dirimu, hari ini dan langit harus terus berjalan
Aku berusaha sekuat tenaga, tapi aku ingin menjadi seperti ayah atau ibu yang lebih baik
Sepatu baru itu, lagu yang baru saja kupelajari
Masih setia menunggu esok yang dulu kita impikan
Meskipun dengan canggung, tetap berdiri tegap di tempat ini
Hanya demi satu kata, “Selamat datang kembali”
Kenangan jatuh satu per satu
Aku meraihnya agar tidak pecah
Setiap kali kenangan itu jatuh di tanganku, rasanya sangat menyakitkan
Namun inilah pengganti dari kenangan yang seharusnya kita bangun bersama
Semakin aku merasa sedih, semakin aku merasa tersiksa
Aku tetap bisa menjadi diriku sendiri
Aku belum bisa mengikuti aturan dunia ini
Di tempat di mana kata-kata siapa pun tak bisa menjangkau, aku akan bernyanyi
Mungkin sebentar lagi, mungkin saja
“Kita bisa tertawa dan berkata, ‘Mungkin semua ini cuma mimpi.’”
Tetaplah seperti sekarang, sampai hari itu tiba
Nanti akan ada saatnya kamu bisa menentukan takdirmu sendiri
Semua ada di tanganmu, semua karena dirimu
Baik saat tertawa maupun merasa sakit, sampai jumpa lagi
Sampai jumpa lagi
Sampai jumpa lagi
Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics.
Saya berharap terjemahan lirik yang saya sajikan bisa membantu kalian memahami dan menikmati, dan saya senang bisa berbagi keindahannya dengan kalian semua.
No comments