Syudou - Inochizuna (Tali kehidupan)
[Kanji]
嗚呼ただ流れてくその星に似た
アナタにはまだ遠く
嗚呼こんな手紙を何度綴れば
アナタまで届くのか
愛し忌み嫌われまた騙されて
貢ぎまた繰り返す
何にも残らないかも分からない
確かに歳をとる
でもアナタが望むのなら
金 夢 今 この人生
差し出してしまうの
分かるでしょ?
女心を擽る様なアナタの言葉に溶けるのさ
今がどんなに儚く散るのだろうと
この身の全てを賭けるのさ
ねぇ今だけ忘れさせて生きる苦しみを
神や悪魔も上回る様な
アナタにもたれて生きるのさ
アナタの言葉に溶けるのさ
いつだっけアナタに堕ちてしまって浸かった瞬間は
いつだっけそれすら思い出せなくなってしまった瞬間は
仕方がなくなってた 生き方が無くなってた
その姿は鍋とマネー持つ鴨同然
デッドorランデブーな感じ
肝臓さえマナコストに響かすラストソング
女心が震える様なアナタの仕草に堕ちるのさ
まるで純なる愛の奴隷の様に
己を捧げて見せるのさ
そう腐り切ったこの地獄に垂れる蜘蛛の糸
要はアナタは命綱
でもアタシの首をも締めている
馬鹿げてても 笑われても
これしかもう見えなくて
泣き出してしまうの
分かるでしょ?
パンに群がる魚の様に
アナタにとってはいくらでも
だけどどんな多くに愛されたって
アタシのアナタならアナタだけ
女心を擽る様なアナタの言葉に溶けるのさ
今がどんなに儚く散るのだろうと
この身の全てを賭けるのさ
不意に思い出す出会ったあの日を
確かにアナタに救われた
そしてもう1つ確かな事があった
アタシは伶猾で若かった
もうあの頃には戻れない アタシ救えない
愛に正しいがない様に
きっと正しさじゃ愛は縛れないから
アナタの言葉に溶けるのさ
[Romaji]
Aa tada nagareteku sono hoshi ni nita
Anata ni wa mada tooku
Aa konna tegami wo nando tsuzureba
Anata made todoku no ka
Aishiimikiraware mata damasarete
Mitsugi mata kurikaesu
Nannimo nokoranai kamo wakaranai
Tashika ni toshi wo toru
Demo anata ga nozomu no nara
Kane yume ima kono jinsei
Sashidashite shimau no
Wakaru desho?
Onna gokoro wo kusuguru you na anata no kotoba ni tokeru no sa
Ima ga donna ni hakanaku chiru no darou to
Kono mi no subete wo kakeru no sa
Nee ima dake wasuresasete ikiru kurushimi wo
Kami ya akuma mo uwamawaru you na
Anata ni motarete ikiru no sa
Anata no kotoba ni tokeru no sa
Itsu dakke anata ni ochite shimatte tsukatta shunkan wa
Itsu dakke sore sura omoidasenaku natte shimatta shunkan wa
Shikata ga naku natteta iki kata ga naku natteta
Sono sugata wa nabe to manei motsu kamo douzen
Deddo or randebuu na kanji
Kanzou sae Mana kosuto ni hibikasu rasuto songu
Onna gokoro ga furueru you na anata no shigusa ni ochiru no sa
Marude jun naru ai no dorei no you ni
Onore wo sasagete miseru no sa
Sou kusari kitta kono jigoku ni tareru kumo no ito
You wa anata wa inochizuna
Demo atashi no kubi wo mo shimeteiru
Bakagetetemo warawaretemo
Kore shika mou mienakute
Nakidashite shimau no
Wakaru desho?
Pan ni muragaru sakana no you ni
Anata ni totte wa ikura demo
Dakedo donna ooku ni aisareta tte
Atashi no anata nara anata dake
Onna gokoro wo kusuguru you na anata no kotoba ni tokeru no sa
Ima ga donna ni hakanaku chiru no darou to
Kono mi no subete wo kakeru no sa
Fui ni omoidasu deatta ano hi wo
Tashika ni anata ni sukuwareta
Soshite mou hitotsu tashika na koto ga atta
Atashi wa koukatsu de wakakatta
Mou ano koro ni wa modorenai atashi sukuenai
Ai ni tadashii ga nai you ni
Kitto tadashisa ja ai wa shibarenai kara
Anata no kotoba ni tokeru no sa
[Terjemahan]
Ah, seperti bintang yang hanya lewat begitu saja
Bagimu masih terlalu jauh
Ah, berapa kali aku harus menulis surat seperti ini
Agar sampai padamu?
Dicintai, dibenci, dan ditipu lagi
Memberi dan mengulanginya
Tak tahu apakah masih ada yang akan tersisa,
Pasti, usia terus bertambah.
Namun jika itu yang kau inginkan
Uang, mimpi, saat ini, hidup ini,
Akan kuberikan padamu semuanya
Mengerti kan kamu?
Aku luluh oleh kata-katamu yang menggoda hati seorang wanita.
Tak peduli seberapa singkatnya momen ini
Aku rela bertaruh dengan segalanya yang kumiliki
Hei, untuk saat ini biarkan aku melupakan penderitaan hidup ini
Bahkan seperti melampaui dewa dan iblis
Aku hidup dengan bergantung padamu
Kata-katamu membuatku tak berdaya
Kapan ya, saat aku jatuh cinta padamu dan tenggelam dalam momen itu
Saat itu, aku bahkan tak bisa mengingat kapan hal itu terjadi
Tak ada pilihan lagi, jalan hidupku pun hilang
Penampilannya seperti bebek yang membawa panci dan uang
Perasaan mati atau sedang bertemu
Lagu terakhir yang bahkan mempengaruhi biaya mana hatiku
Aku jatuh cinta pada sikapmu yang membuat hati wanita berdebar
Seperti budak cinta murni
Aku akan menyerahkan diriku
Seperti benang laba-laba yang bergelantungan di neraka yang sudah busuk
Pada dasarnya, kau adalah tali penyelamatku
Namun kau juga membuat leherku tegang
Meski terlihat bodoh, meski aku ditertawakan
Aku tak dapat melihat apapun lagi
Aku mulai menangis
Mengerti kan kamu?
Seperti ikan yang berkumpul di sekitar roti,
Untukmu, sebanyak apapun itu,
Tapi tak peduli seberapa banyak kamu dicintai oleh orang lain
Jika kamu milikku, maka hanya kamu
Aku luluh oleh kata-katamu yang menggoda hati seorang wanita.
Tak peduli seberapa singkatnya momen ini
Aku rela bertaruh dengan segalanya yang kumiliki
Tiba-tiba aku teringat hari pertemuan kita,
Aku benar-benar terselamatkan olehmu
Dan ada satu hal lagi yang pasti
Aku dulu licik dan masih muda
Aku tak bisa kembali ke masa itu lagi dan aku tak bisa menyelamatkan
diriku sendiri,
Seperti tidak ada kebenaran dalam cinta,
Pasti karena kebenaran tidak bisa mengikat cinta.
Kata-katamu membuatku tak berdaya
Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics.
Saya berharap terjemahan lirik yang saya sajikan bisa membantu kalian lebih
memahami dan menikmati, dan saya senang bisa berbagi keindahannya dengan
kalian semua.
No comments