natori - Zettai Reido / Absolute Zero (Nol Mutlak)
Wind Breaker Opening
[Kanji]
泣き声、遠く 息を合わせて、もう一度
そんな、僕らの未来を強く願う歌
革命前夜、僕たちの声は
夜明け前にかき消されていく
ネガ、エゴ、嫉妬、くだらない悪意
それすらも飲み込んだ、スーパーヒーロー
息継ぎだって、ギリギリな僕らは
目と目、合わせて 合図して
声にならない声が、確かに聞こえていたんだ
いやいや、その愛を守るために
今、必要なのはそんな言い訳じゃないぜ
決められることのない、ありふれた未来を
全部、燃やし尽くして 絶対零度
理由も体裁も関係ない
もう、フラッシュバック&ディスコミュニケーション!
きっと、僕ら 不安定な延長線上
聞こえた、いつの日のエスオーエス
そう、何度だって
繰り返してよベイベー、地獄のなる方へ
全く以って、つまらない
錆び臭い街の匂いや喧騒に罰×10
被害者づらする善悪にとどめを刺してくれ
全く以って、つまらない
錆び臭い街の匂いや喧騒に罰×10
被害者づらする善悪にとどめを刺して!
全部、燃やし尽くして 絶対零度
奪って、奪い返す 前哨戦
もう、フラッシュバック&ディスコミュニケーション!
きっと、僕ら 不安定な感情線上
途絶えた、いつの日のエスオーエス
そう、何度だって
思い出してよベイベー
確かに今も、ずっと鳴り止まないで
僕らを揺らした、ロックンロールのように
臆病にさえ苛立つ、僕の愚かさも
消せない過去の痛みも
全部を抱えて、歩いていくんだ
全部を抱えて、歩いていくんだ
全部、燃やし尽くして 絶対零度
白黒つけようぜ、延長戦
そう、何度も何度も何度も
全部、燃やし尽くして 絶対零度
理由も体裁も関係ない
もう、フラッシュバック&ディスコミュニケーション!
ずっと、僕ら 不安定な延長線上
聞こえた、いつの日のエスオーエス
そう、何度だって
この、感情がまた叫んでんだって ずっと!
泣き声、遠く 息を合わせて、もう一度
奪われることのない、ありふれた未来を
運命がなんだって
なぁ、絶望がなんだって
その目に映った、全部を抱えて
生きていくんだ、間違いないさ
夜明けが来なくたって
雨が降り止まなくたって
凍てつくほど燃えている、絶対零度
[Romaji]
Nakigoe, tooku iki wo awasete, mou ichido
Sonna, bokura no mirai wo tsuyoku negau uta
Kakumei zenya, boku tachi no koe wa
Yoake mae ni kakikesarete iku
Nega, ego, shitto, kudaranai akui
Sore sura mo nomikonda, suupaa hiiroo
Ikitsugi da tte, girigiri na bokura wa
Me to me, awasete aizu shite
Koe ni naranai koe ga, tashika ni kikoeteitan da
Iyaiya, sono ai wo mamoru tame ni
Ima, hitsuyou na no wa sonna iiwake janai ze
Kimerareru koto no nai, arifureta mirai wo
Zenbu, moyashi tsukushite zettai reido
Riyuu mo teisai mo kankei nai
Mou, furasshubakku ando disukomyunikeeshon!
Kitto, bokura fuantei na enchousen jou
Kikoeta, itsu no hi no esu oo esu
Sou, nando datte
Kurikaeshite yo beibee, jigoku no naru hou e
mattaku motte, tsumaranai
Sabi kusai machi no nioi ya kensou ni ×× 10
Higaisha zura suru zenaku ni todome wo sashite kure
Mattaku motte, tsumaranai
Sabi kusai machi no nioi ya kensou ni ×× 10
Higaisha zura suru zenaku ni todome wo sashite!
Zenbu, moyashi tsukushite zettai reido
Ubatte, ubaikaesu zenshousen
Mou, furasshubakku ando disukomyunikeeshon!
Kitto, bokura fuantei na kanjou senjou
Todaeta, itsu no hi no esu oo esu
Sou, nando datte
Omoidashite yo beibee
Tashika ni ima mo, zutto nariyamanaide
Bokura wo yurashita, rokkunrooru no you ni
Okubyou ni sae iradatsu, boku no orokasa mo
Kesenai kako no itami mo
Zenbu wo kakaete, aruite ikun da
Zenbu wo kakaete, aruite ikun da
Zenbu, moyashi tsukushite zettai reido
Shirokuro tsukeyou ze, enchousen
Sou, nando mo nando mo nando mo
Zenbu, moyashi tsukushite zettai reido
Riyuu mo teisai mo kankei nai
Mou, furasshubakku ando disukomyunikeeshon!
Zutto, bokura fuantei na enchousenjou e n Chousenjou
Kikoeta, itsu no hi no esu oo esu
Sou, nando datte
Kono, kanjou ga mata sakenden da tte zutto!
Nakigoe, tooku iki wo awasete, mou ichido
Ubawareru koto no nai, arifureta mirai wo
Unmei ga nan da tte
Naa, zetsubou ga nan da tte
Sono me ni utsutta, zenbu wo kakaete
Ikite ikun da, machigai nai sa
Yoake ga konaku tatte
Ame ga furiyamanaku tatte
Itetsuku hodo moeteiru, zettai reido
[Terjemahan]
Suara tangisan, kita bernafas bersama, sekali lagi
Itulah lagu yang penuh harapan untuk masa depan kita.
Pada malam menjelang revolusi, suara kita...
Akan menghilang, sebelum matahari terbit
Negatif, egois, iri hati, kejahatan yang tak berarti
Semuanya ditelan oleh pahlawan super
Kami yang bernafas terengah-engah, di ambang batas
Bertatap mata, memberi isyarat
Suara yang tak terucapkan, jelas terdengar
Tidak, tidak, untuk melindungi cinta itu
Sekarang, yang diperlukan bukanlah alasan seperti itu
Masa depan yang biasa, tanpa keputusan yang bisa diambil
Semuanya, bakar habis hingga nol mutlak
Tak peduli alasan atau tampilannya
Sudahlah, flashback dan diskomunikasi!
Pasti, kita hanyalah perpanjangan dari ketidakstabilan
Aku mendengar, SOS suatu hari nanti
Ya, berulang kali
Ulangi, sayang, menuju ke arah neraka
Benar-benar membosankan
Hukuman bagi aroma dan keramaian kota yang berkarat
Tolong akhiri pertengkaran antara korban dan pelaku kejahatan
Benar-benar membosankan
Hukuman bagi aroma dan keramaian kota yang berkarat
Tolong akhiri pertengkaran antara korban dan pelaku kejahatan!
Semuanya, bakar habis hingga nol mutlak
Merampas, merebut kembali, pertempuran awal
Sudahlah, flashback dan diskomunikasi!
Pasti, kita berada pada garis emosi yang tidak stabil
SOS yang terputus suatu hari nanti,
Ya, berulang kali
Ingatlah, sayang.
Benar, bahkan kini, teruslah berdering
Seperti rock and roll yang mengguncang kita
Bahkan kebohongan yang membuatku frustasi
Dan rasa sakit masa lalu yang tak bisa dihapus
Aku akan membawa semuanya dan pergi
Aku akan membawa semuanya dan pergi
Semuanya, bakar habis hingga nol mutlak
Mari kita tentukan, perpanjangan pertandingan ini
Ya, berulang kali, berulang kali, berulang kali
Semuanya, bakar habis hingga nol mutlak
Tak peduli alasan atau tampilannya
Sudahlah, flashback dan diskomunikasi!
Kita selalu berada di garis emosi yang tidak stabil
Aku mendengar, SOS suatu hari nanti
Ya, berulang kali
Perasaan ini terus berteriak, selamanya!
Suara tangisan yang jauh, kita bernafas bersama, sekali lagi
Masa depan bersama yang tidak akan pernah hilang
Bagaimanapun takdirnya
Hei, bagaimanapun keputusannya
Kita akan memikul semua yang terpantul di matamu
Kita akan terus hidup, tidak diragukan lagi
Meskipun pagi tak kunjung datang
Meskipun hujan tak kunjung reda
Terbakar hingga membeku, sampai nol mutlak.
Terima kasih kepada semua pembaca yang telah mengunjungi MofuLyrics.
Saya berharap terjemahan lirik yang saya sajikan bisa membantu kalian memahami dan menikmati, dan saya senang bisa berbagi keindahannya dengan kalian semua.
No comments