[Lirik Terjemahan] Atarayo - Bokura wa Sore wo Ai to Yonda (Kami Menyebutnya Cinta)
[Lirik Terjemahan]
花びら散る午前二時に
Hanabira chiru gozen niji ni
(Pada pukul jam 2 pagi saat kelopak bunga berguguran)
誰かが泣いていたんだ
Dareka ga naiteitan da
(Ada seseorang yang menangis)
差し伸べた掌の上
Sashinobeta tenohira no ue
(Di telapak tangannya yang terulur)
残った花は萎れていた
Nokotta hana wa shioreteita
(Bunga-bunga yang tersisa layu)
変われないのならそこまで
Kawarenai no nara soko made
(Jika memang tidak bisa berubah)
変わりたくないものまで
Kawaritakunai mono made
(Mengapa hal-hal itu berubah?)
変わってしまうのは何故でしょう
Kawatte shimau no wa naze deshou
(Padahal kita tak menginginkannya berubah)
茜色染まる空の下
Akaneiro somaru sora no shita
(Di bawah langit yang berwarna merah)
僕らはそれを愛と呼んだ
Bokura wa sore wo ai to yonda
(Kami menyebutnya cinta)
普遍的な何かが創った
Fuhenteki na nanika ga tsukutta
(Dibuat oleh sesuatu yang umum)
くだらない形の愛を
Kudaranai katachi no ai wo
(Suatu bentuk cinta yang sepele)
でこぼこなままで良いと抱きしめ
Dekoboko na mama de ii to dakishime
(Kami merangkulnya, dan berkata tak apa-apa untuk tetap tak seimbang)
心が傷つくことなど
Kokoro ga kizutsuku koto nado
(Bahkan hal-hal yang membuaat hatiku terluka)
その棘さえも愛おしいと
Sono toge sae mo itooshii to
(Sama berharganya seperti duri-duri itu)
泣いたあの日を想っている
Naita ano hi wo omotteiru
(Aku mengingatnya hari itu ketika aku menangis)
思い出散る午前3時
Omoide chiru gozen sanji
(Kenangan tersebar pada jam 3 pagi)
誰かが笑っていた
Dareka ga waratteita
(Ada seseorang sedang tertawa)
木漏れ日のような街灯に
Komorebi no you na gaitou ni
(Di lampu jalan yang bersinar layaknya sinar mentari yang menembus pepohonan)
濁った夜を預けていた
Nigotta yoru wo azuketeita
(Aku meninggalkan malam yang suram itu)
分からないのならそこまで
Wakaranai no nara soko made
(Jika memang tidak mengerti)
分かり合えない事まで
Wakariaenai koto made
(Padahal kita tak bisa saling mengerti satu sama lain)
分かったフリするのは何故でしょう
Wakatta furi suru no wa naze deshou
(Mengapa kita berpura-pura saling mengerti?)
茜色染まる空の下
Akaneiro somaru sora no shita
(Di bawah langit yang berwarna merah)
僕らはそれを愛と呼んだ
Bokura wa sore wo ai to yonda
(Kami menyebutnya cinta)
普遍的な何かが創った
Fuhenteki na nanika ga tsukutta
(Dibuat oleh sesuatu yang umum)
くだらない形の愛を
Kudaranai katachi no ai wo
(Suatu bentuk cinta yang sepele)
でこぼこなままで良いと抱きしめ
Dekoboko na mama de ii to dakishime
(Kami merangkulnya, dan berkata tak apa-apa untuk tetap tak seimbang)
身体が傷つくことなど
Karada ga kizutsuku koto nado
(Bahkan yang membuat tubuhku terluka itu)
その棘さえも愛おしいと
Sono toge sae mo itooshii to
(Sama berharganya seperti duri-duri itu)
泣いたあの日を描いている
Naita ano hi wo egaiteiru
(Aku membayangkan hari itu ketika aku menangis)
心が傷つく事など知らない
Kokoro ga kizutsuku koto nado shiranai
(Aku tidak tahu kalau hatiku bisa terluka)
分からないこと集めていた
Wakaranai koto atsumeteita
(Aku mengumpukan hal-hal yang tidak kuketahui)
知らないものばかり集めては
Shiranai mono bakari atsumete
(Hanya mengumpulkannya)
解けないでいた夜
Hodokenaideita yoru
(Malam yang belum aku temukan masalahnya)
そうやって拾った灯で
Sou yatte hirotta akari de
(Dengan cahaya yang aku ambil)
照らした夜には
Terashita yoru ni wa
(Di malam hari yang diterangi)
誰かがきっとそう
Dareka ga kitto sou
(Pasti ada seseorang)
寄り添ってくれて居ると思うんだ
Yorisotte kureteiru to omoun da
(Aku yakin pati ada seseorang yang mendekat)
茜色染まる空の下
Akaneiro somaru sora no shita
(Di bawah langit yang berwarna merah)
僕らはそれを愛と呼んだ
Bokura wa sore wo ai to yonda
(Kami menyebutnya cinta)
茜色染まる空の下
Akaneiro somaru sora no shita
(Di bawah langit yang berwarna merah)
僕らはそれを愛と呼んだ
Bokura wa sore wo ai to yonda
(Kami menyebutnya cinta)
普遍的な何かが創った
Fuhenteki na nanika ga tsukutta
(Dibuat oleh sesuatu yang umum)
くだらない形の愛を
Kudaranai katachi no ai wo
(Suatu bentuk cinta yang sepele)
でこぼこなままで良いと抱きしめ
Dekoboko na mama de ii to dakishime
(Kami merangkulnya, dan berkata tak apa-apa untuk tetap tak seimbang)
身体が傷つくことなど
Karada ga kizutsuku koto nado
(Bahkan yang membuat tubuhku terluka itu)
その声さえも愛おしいと
Sono koe sae mo itooshii to
(Sama berharganya seperti suara-suara itu)
泣いたあの日を覚えている
Naita ano hi wo oboeteiru
(Aku mengingat hari itu ketika aku menangis)
僕ら変われないまま
Bokura kawarenai mama
(Kami tetap tidak berubah)
No comments